Сперва Джейкоб молчит. Потом едва заметно поворачивает голову. — Он обвязал рукава рубашки вокруг шеи и затянул петлю, — отвечает он, — поэтому на мониторе казалось, что он стоит, опершись о прутья решетки, а на самом деле он уже повесился. У меня вырывается смешок. — Черт побери, парень, а ты настоящий знаток! Джейкоб поворачивается ко мне лицом. — Мне нельзя с вами разговаривать. — Наверное. Я пристально смотрю ему в глаза. — Зачем ты оставил одеяло? Ты ведь не настолько глуп. Он колеблется. — Разумеется, я оставил одеяло. Как же тогда могли догадаться, что именно я инсценировал все это? Вы так и не обратили внимания на пакетик чая. Я тут же понимаю, что он имеет в виду улику в доме Джесс Огилви. — Он лежал в раковине. А на кружке не было отпечатков пальцев. — У Джесс была аллергия на манго, — поясняет Джейкоб. — Как у меня. Я терпеть не могу вкус манго. Он слишком дотошен. Вместо того чтобы уничтожить улики, он оставляет их намеренно — как будто испытывает полицию. Я не свожу глаз с Джейкоба, пытаясь понять, что он хочет мне сказать. — Но не считая этого, — улыбается он, — вы все поняли правильно. ОЛИВЕРМы с Хелен стоим перед судьей Каттингсом, как нашкодившие школьники. — Я не намерен больше присутствовать при этом фарсе, мистер Бонд, — говорит он. — Если нужно, вколите ему успокоительное. Либо вы держите своего подзащитного оставшуюся часть этого заседания под контролем, либо я прикажу надеть на него наручники. — Ваша честь, — говорит Хелен, — о каком справедливом суде может идти речь, если каждые пятнадцать минут нам подкидывают цирковые номера? — Вы знаете, что она права, мистер Бонд, — замечает судья. — Ваша честь, я обжалую судебное разбирательство с нарушением процессуальных норм, — сообщаю я. — Вы не можете этого сделать, поскольку именно ваш клиент нарушает нормы, мистер Бонд. Несомненно, вам это известно. — Верно, — бормочу я. — Если одна из сторон намерена подать ходатайство, хорошо подумайте, прежде чем подавать. Мистер Бонд, я хочу, чтобы вы передали мое предупреждение, прежде чем мы начнем. Я выхожу из кабинета судьи раньше, как Хелен успевает что-либо сказать, чтобы еще больше разозлить меня. И тут же — когда думаю, что хуже уже не бывает, — вижу, как Рич Метсон разговаривает с моим подзащитным. — Я просто составил ему компанию, пока вы не пришли, — объясняет Метсон. — 358 —
|