– Нет, не надо чаю, – попросила Ципа. Они вернулись в пустую четырехместную палату, и Редж наконец обнял ее. – Вот так гораздо лучше, – сказала она. – Они нам здесь внушают, что жизнь только начинается. С Японией покончат уже в этом году. Знаешь, я ведь люблю тебя. Улыбнувшись, она ответила: – Я что-то не улавливаю связи. – Ну, ты и я, мы все-таки муж и жена. Мир, кажется, поумнел, да и мы тоже. У тебя ведь нет никого, правда? Она заметила, что у него дрожат руки. – Если честно, было, и немало. Почти со всем оркестром переспала. Надоела мне вся эта музыка. Хочу отдохнуть. – Все разладилось из-за войны, правда? – Наверно, из-за войны. – Меня скоро выпишут. А в ноябре я демобилизуюсь. – Когда тебя выпишут? – Скоро. Думаю, я уже поправился. Он горько расплакался. – Прости, прости меня, прости, – твердил он, утирая мокрый нос рукавом халата. – Скверные были времена. – Ужасные! Но теперь все позади, – и он завыл, задрав голову к потолку. Она похлопала его по спине, потом прижала к себе. Ее плащ зашуршал. – Сними ты его к чертовой матери! – продолжая рыдать, выкрикнул он. – Нелегко вдруг почувствовать себя как дома. Стоит ли себе позволять все сразу? – Ты можешь позволить себе все, что пожелаешь. Это мне нужно держать себя в рамках дозволенного. Я люблю тебя. – Ты это уже говорил. Тебе теперь работу искать придется. Надеюсь, тебе хоть часть отпуска оплатят? – Я могу преподавать испанский. А ты навсегда бросишь оркестр, да? – Нет, не навсегда. Слишком много сил вложено. Просто мне надо отдохнуть от барабанов и тарелок. Я подумала, может, нам ребеночка завести или что-нибудь в этом роде? Он улыбнулся сквозь слезы: – Что-нибудь в этом роде? – Поселиться где-нибудь в тихом месте. И ребеночка родить. – Русско-валлийского еврея. Интересная комбинация. Народы всех стран, соединяйтесь! Знаешь, я действительно очень тебя люблю. – Ну и славно. Любовь – это прекрасно. Теперь я бы не отказалась от чая. – Наверно, уже остыл. – Так пусть подогреют. Настаивай. Требуй. Ну и времечко мы пережили. – Страшнее не придумаешь. Она наконец сняла свой красный плащ. Pump[63]– Может, все так и должно быть, – говорил Редж, сидя рядом с братом в автобусе, который вез их из Гилверна в Абергавенни. Дэн держал на коленях сумку с недельной выручкой. Они собирались положить деньги в местный банк на Хай-стрит. Было июньское субботнее утро. — 160 —
|