Они позволили девушке увести себя от Рейнхарта и сели поодаль от него, заглянув перед этим в декольте буфетчицы. — Тут вчера был один, — сказала им она. — У него две детские туфельки, связанные, белые, маленькие. Он сказал мне, что у него малышка умерла, понимаете, и он, мол, разнесет пивную. Прямо так. Потом подходит к соседу и говорит: почему ты должен жить, баран, когда моя малышка умерла? — Хм, — сказали двое. — Ну конечно, его забрали, пока он не устроил безобразие. Но такого злого вы в жизни не видали, как этот с туфельками. Рейнхарт поставил стакан и встал. — Я слышал это, — сказал он. — Это великолепно. Честное слово. Вот это человек, вот это мачо, вот это мужчина. Вот это, я понимаю, протест. Вот это ответственность. Буфетчица со сломанным носом нахмурилась на него и, поджав губы, жестом велела сесть. Двое опустошили свои стаканы с пивом и смотрели на Рейнхарта. — Вот как надо поступать, — объявил Рейнхарт. — Вот что надо делать. Его отнесло к стене, и там он выпрямился. Двое в красных рубашках развернулись на табуретах. — Почему я должен плакать больше, чем другие? Почему я должен плакать, а не вы?.. Слушайте, — крикнул он им. — Слушайте! Они убили мою подругу. Я разнесу пивную. Оба мужчины встали. — Оставьте его, — сказала буфетчица. — Уходите, шеф, — сказала она Рейнхарту. — Они убили мою подругу, — сказал Рейнхарт. — Я разнесу пивную. — Ничего ты не сделаешь, — сказал один из мужчин. — Ни хрена ты не разнесешь. Самого тебя понесут. — Отстаньте от него, слышите, — сказала буфетчица. — Он уезжает. — Нет, я сделаю, старик, — сказал Рейнхарт мужчине, который загородил ему дорогу. — Они убили мою подругу, и я разнесу пивную. Он обогнул мужчину, держась за стену, дошел до двери и остановился. — Подождите, — сказал он. — Одну секундочку. Где мой кларнет? — Вы его потеряли, — сказала буфетчица. — Идите. Он вышел на тротуар. Никто его не преследовал. Вокруг были темные дома, звезды и впереди — большая изогнутая стрела, указывавшая дорогу к автобусной станции. Рейнхарт посмотрел, как мигает головка стрелы. Путь открыт, подумал он. Он выжил. — Они убили мою подругу, — сказал Рейнхарт, идя по улице. — Я разнесу пивную. Роберт Стоун — один из крупнейших и серьезнейших прозаиков Америки. Работает тщательно и потому медленно, но каждому вышедшему в свет роману сопутствует взрыв восторгов и хулы, замысловатых критических эссе и престижных премий. — 278 —
|