Он уже хотел было войти, но тут его остановил женский голос; он обернулся и увидел в подъезде скорченную фигуру — женщину с тонким беличьим лицом и волосами цвета соломы, еле различимыми в отраженном свете. Ее ноги, схваченные металлическими шинами, были вытянуты горизонтально, глаза глядели прямо и неподвижно куда-то за грань зрения. — Вернись же к той, кем ты любим, — проворковала женщина и тихонько засмеялась. — Как? — сказал Рейнхарт. — Филомена? Все так же неподвижно глядя перед собой, она запела: Вернись же к той, кем ты любим, Иль в бездне жизни сгинешь ты, И сгинут в клубах черных туч Твои заветные мечты. Рейнхарт наклонился к ней и несколько раз провел ладонью перед ее глазами. Она ни разу не мигнула. — Филомена, — спросил он, — тебе нехорошо? «Вечер сочувствия, — подумал Рейнхарт. — Все мы интересуемся, не худо ли нам. И все чувствуем себя великолепно, все просто вышли погулять». — Ты можешь встать, девочка? — спросил он у Филомены. Филомена оперлась на его руку и встала, по-прежнему глядя в бесконечность. — Я их дразню, — сказала она. — Взяла и спряталась. Она шагнула вперед и присвистнула от боли. — Плевать, — сказала она. — Вернитесь к тем, кто любит вас, друзья. — Ты поешь очень хорошо, — сказал Рейнхарт. Он вложил ей в руку два доллара и минуту-другую смотрел, как она, смеясь и посвистывая, брела к Ройял-стрит. Лифтами в сияющем новеньком вестибюле управляли молодые люди в вискозных костюмах, — судя по их виду, им, пожалуй, пришлась бы по вкусу военная муштра; к их лацканам были приколоты значки с орлом и молнией. Молодого человека за столом справок Рейнхарт помнил еще по химической компании «Бинг». — Добрый вечер, мистер, — сказал молодой человек, нажимая кнопку. Рейнхарт сказал ему «добрый вечер» и вошел в коридор, где находились студии. Из телетайпной вышел Джек Нунен с папкой, набитой текстами, и отвесил ему восточный поклон. — Бингемон желает видеть вас завтра, Рейнхарт, старый друг. Он по-прежнему в восторге от вас. — Тут мой родной дом, — сказал ему Рейнхарт. — И он мой любимый папочка. В аппаратной у пульта сидел Ирвинг, звукооператор, и читал журнал передач. Он повернулся и окинул Рейнхарта глубоко сочувственным взглядом. — Как дела, кореш? — Изумительны и восхитительны, — сказал Ирвинг. — А как ты, кореш? Снова пьян? — От такой работы одолевает жажда. — Вот посмотришь, — сказал Ирвинг, — завтра я приду сюда пьяным! — Он поднял красную коробку с лентами звукозаписи. — Я наслушался тут всяких отъявленных идиотов, но вот здесь… — Он взмахнул коробкой. — Такой сокрушительный идиот, каких еще не бывало. — 135 —
|