— Мистер Клото? — Добро пожаловать, мистер Рейни. Он положил ребенка в кресло и приятно улыбнулся. Это его изображение красовалось на крыше. — Вообще-то, они совсем свежие, — сказал он, глядя на рыбу. — А насколько лучше они пахнут, если их приготовить с красным перцем и тмином. Ах, как они пахнут. Вы, видно, с севера, мистер Рейни. — Нет. Я здешний, с юга Луизианы. — Мне кажется, вам дурно, сэр? А разве местному станет дурно от того, что готовят зубатку? — Нет, — сказал Рейни, — что вы. Ничего подобного. — Ну, мы ждали вас в «Элите» с большим нетерпением, мистер Рейни. Мы всегда рады видеть работников социального обеспечения. — Мне сказали, что я должен встретиться с вами по поводу нашего обследования. — Совершенно верно, — сказал мистер Клото. Он подошел к креслу и покрутил рукой с перстнями перед глазами ребенка. — Он же не видит, — сказал ему Рейни. — Да, — сказал мистер Клото. — Вы и детьми занимаетесь? Рейни посмотрел на него. — Я думал, они тоже включены в программу вашей подготовки, — объяснил Клото. — Нет, боюсь, что я совсем не знаю детей. Это ваш ребенок? — Это дитя мужского пола, — сказал мистер Клото, шевеля пальцами над его лицом, — отпрыск одного нашего клиента. Я, может быть, возьму на себя его воспитание. И должен вам сказать, что при существующем положении вещей я могу воспитать из него девочку. Я в этом убежден. Мистер Клото все еще улыбался. Он снял перстень и осторожно потер его о лоб ребенка. Глядя на него, Рейни почему-то вспомнил, как посетители зоопарка постукивают пальцем по проволочным клеткам маленьких зверушек. И тут же постарался отогнать эту мысль. — Не продолжить ли нам беседу в моем кабинете? — сказал мистер Клото. — Риз, присмотри за ребенком, слышишь? — крикнул он поварихе. — Ладно, — откликнулась та. Мистер Клото проскользнул между запакощенными столами, обеими руками одергивая полы чистейшего пиджака. Он остановился позади одного потрошителя и занес руку над его плечом. Потрошитель, худой узколицый старик, не обернулся к нему. — Ну что, мой друг, — приветливо сказал мистер Клото, — научишь этих рыбок свистеть и плясать? — Да, — отозвался старик. — Будут вставать и отдавать честь, а? Мистер Клото рассмеялся. — Соглашатель! — весело воскликнул он. — Старина Кланс был кондуктором на железной дороге. Он постоял несколько секунд, с улыбкой глядя на Рейни. — 108 —
|