В комнате ребенка. Матильда стоит, она слышит, что открывается дверь, и бегом бросается в прихожую. Фрейд и Марта собираются уходить. Фрейд в черной визитке и брюках в полоску; на голове у него цилиндр. Он подхватывает Матильду на руки и изо всех сил прижимает к груди. Фрейд (указывая на Матильду). Вот все, что я сделал лучшего в моей жизни. Марта (с раздраженной улыбкой). Еще бы! Я ведь тебе сильно помогла. Она берет дочку из рук Фрейда и целует ее. Она опускает ее на пол в тот момент, когда Фрейд открывает дверь. Они выходят. (3) Квартира Брейеров. Большой, богатый и комфортабельный, но довольно безвкусный салон. Окно открыто. Матильда Брейер, весьма красивая женщина лет тридцати, высунулась в окно. Горничная ждет, стоя возле стеклянной двери, выходящей в коридор. Матильда поворачивается и идет к ней, явно раздосадованная. Матильда, маленькая, пухленькая и подвижная, в ней чувствуются очарование и веселость. Но в это мгновение лицо ее озабочено и голос малоприятен. Матильда Брейер. Они приехали. Вы уверены, что господина Брейера нет в кабинете? Горничная. Я только что оттуда, мадам. Матильда Брейер. А в курительной? Вы там были? (Матильда берет со столика веер, раскрывает его и нервно обмахивается.) Как это неприятно. Он мог бы... (Звонок в дверь.) Ступайте откройте. Горничная выходит. Матильда, обмахиваясь веером, подходит к зеркалу, поправляет волосы и делает приятное лицо. Входят Марта и Фрейд, она улыбается и целует Марту в обе щеки. Матильда. Здравствуйте, дорогая моя! Здравствуйте, Зигмунд. (Скороговоркой.) Йозеф неисправим, я же просила его быть вовремя. Но он, естественно, не пришел. Лицо Фрейда светлеет, едва он входит в салон. Заметно, что ему нравится квартира Брейеров и он чувствует себя в ней совсем легко. Фрейд (ласково). Полно, Матильда, с врачами все бывает! Матильда очень словоохотлива по привычке, а особенно, когда раздражена. Она говорит, сопровождая свою речь маленькими, очаровательными и жеманными жестами, непрерывно помахивая веером. Матильда Если бы дело шло только о вас, я бы примирилась: мы одна семья. Но приглашен еще этот господин Флисс, с которым я незнакома. Эти берлинцы такие обидчивые... (Очень раздраженно.) Он обещал мне быть вовремя. В конце концов, это его гость. (Тем же тоном.) Марта, дорогая моя, возьмите веер, здесь так душно, мы все нервничаем, будет гроза. ( За кадром шум кареты на улице.) Вот и он! Ее нервозность вряд ли можно объяснить простым опозданием Брейера. — 140 —
|