Однако данный герой отправляется в странствия, после долгих перипетий попадает в Англию и поселяется в одном из самых неприглядных районов Лондона. Он не отождествляет в своем сознании этот город, в котором теперь живет по воле судьбы, с тем городом, который называл по-французски Londres и по поводу которого разделял мнение, что Londres est jolie. Город, в котором теперь живет, он называет по-английски London и разделяет мнение (никогда не бывая в 76 историческом центре города и все время проводя в своем грязном квартале), что London is not pretty. Итак, в "феноменотическом сознании" этого персонажа стало одним городом больше. Эта особенность не обязательно проявляется в двух различных языках. Вот пример из той же статьи, где речь идет об одном языке. Здесь некий Питер "может узнать имя "Вишневский", обозначающее человека, носящего то же имя, что и знаменитый пианист. Очевидно, что, выучив это имя, Питер согласится с утверждением: у Вишневского был музыкальный талант, и мы, употребляя имя Вишневский как обычно для обозначения музыканта, можем вывести отсюда, что "Питер думает, что у Вишневского был музыкальный талант". Позже, в другом кругу людей, Питер узнает, что был какой-то Вишневский, политический лидер. Питер весьма скептически оценивает музыкальные способности политических деятелей и потому приходит к заключению, что существуют, вероятно, два человека, живущих примерно в одно и то же время и носящих фамилию Вишневский. Употребляя слово "Вишневский" для обозначения политического лидера, Питер соглашается с тем, что "У Вишневского не было музыкального таланта [Крипке 1986: 233]. На самом деле подразумевается, что Вишневский - музыкант и политический деятель - одно лицо. Наиболее четко и терминологически перспективно эту проблему охарактеризовал Куайн в работе "Референция и модальность", назвав подобные контексты "референтно непрозрачными" [Куайн 1982]. Применительно к художественному дискурсу выявленная особенность языка дает следующий принцип: референтная непрозрачность индивидных термов в контекстах мнения пропозициональных установок приводит к эффекту принятия одного индивида за другого, то есть к тому, на чем зиждется эпистемический сюжет. Рассмотрим следующие два высказывания, описывающие сюжет "Царя Эдипа", вернее, некоей усредненной версии "истории об Эдипе": — 64 —
|