Здесь мы впервые близко увидели малийских туарегов. Молчаливые и мрачноватые, они с надменным видом прохаживались вдоль рядов плоских прозрачно-серых блоков каменной соли, которые выгружали из лодок суетливые негры, и резко прикрикивали на носильщиков. Все лицо у каждого из них было закрыто синим или черным тюрбаном, из-под которых виднелись только глаза, что придавало им своеобразный демонический блеск. Они-то и составляли основной контингент пассажиров нашей сверхскоростной пинассы, на которую в конце концов сумел погрузить нас водитель. После этого в течение почти двух суток мы наслаждались странными звуками и запахами Нигера, а также комфортом пассажирского транспорта, которому, по самым скромным прикидкам, было несколько сотен лет. Пейзаж вокруг нас не отличался разнообразием: начался Сахель, местность засушливых полупустынь, где редкие глиняные мечети в деревнях рыбаков бозо или шалаши скотоводов фульбе перемежались столь же редкими зелеными полями или пастбищами. Все больше пространства завоевывала великая пустыня. Я устроился на носу лодки, обмотал голову туарегским платком, вымененным у кого-то из пассажиров за четыре пальчиковых батарейки, и, вооружившись своим длинным объективом, фотографировал местных жителей, выкладывавших яркие постиранные одежды сушиться прямо на глинистом берегу. Мою спутницу же больше интересовали стаи длинноногих птиц, в изобилии бродивших по заболоченным берегам, которых она снимала своей камерой с каким-то остервенением, не обращая на меня при этом ни малейшего внимания, в результате чего путешествие оставило довольно утомительное ощущение монотонности. Утром третьего дня пути мы прибыли в Кориуме, порт города Тимбукту, и спустя каких-нибудь сорок минут препирательств с местными таксистами водрузили свои чемоданы на крышу автомобиля, доставившего нас в один из трех-четырех отелей города. Когда же наконец я опустился на пластиковый стул в придорожном кафе и увидел перед собой тарелку с дымящейся пищей, мне показалось, что я только что проехал весь африканский континент, чтобы оказаться здесь. – Вот-вот, точно так же, наверно, чувствовал себя и майор Гордон Ленг, первым из европейцев попавший сюда в 1826 году, – по-русски прокомментировала Амани. – Что он здесь делал? – поинтересовался я, набрасываясь на баранину. – Ну, то же, что и остальные его коллеги, – искал возможности предложить своему королю новые земли. Европейцы по своему невежеству считали половину мира неоткрытой , несмотря на то что там уже тысячелетиями жили люди. По европейским столицам ходили самые разнообразные легенды о Тимбукту, и, конечно, всем казалось, что здесь золотом покрывают мостовые. Этот город считался как бы главной мистерией Африки, ведь сюда традиционно не допускали ни одного европейца. Значит, делали вывод монархи колониальных держав, здесь много богатств и, следовательно, необходимо присоединить город к владениям своей короны. Майор Ленг, как и все англичане, был уверен, что стоит лишь приучить местное население к британскому образу жизни, и ему только спасибо скажут, а все жители с ликованием примут английское подданство. Он ходил по улицам Тимбукту в своем красном мундире, с саблей на боку, приставал к вождям туарегов, пытался подкупить городских старейшин и подсовывал им на подпись договор о присоединении к владениям короны. И у всех все выспрашивал. — 134 —
|