Лиз: У меня однажды был такой опыт. Моника: Еще одна. Лиз: Я сижу здесь с вами и прокручиваю это в голове снова и снова. Мне однажды читали про Шиву. Это было что-то вроде стихотворения, написанного на непонятном мне языке. Но там была одна строка, которая шла рефреном, и я в итоге спросила свами: «Что означает эта строка?» И он сказал: «Не то, не то, не то». Поэтому, когда я здесь сижу, все «не то», и это такое облегчение. Карл: Поэтому я сижу здесь. О чем бы ни шла речь, все это «не то». Лиз: (дразнит) И тогда через меня прошло просветление. (смех) Я дам сатсанг. На первом этаже. Мэри: «Не то, не то, не то» – разве это не любовь? Разве это не дар? Карл: Нет. Это не может быть дано тебе, ни с помощью строки, ни путем красивых слов, ни как-либо еще – это не может быть дано тебе. Это не дар, не передача. Мэри: Это милость. Карл: (мрачно) Это даже не милость. Мэри: Это я имею в виду, когда говорю «дар», – милость. Карл: Это просто прикол, здесь и сейчас, что милость вообще ищет милости. Мэри: Кто способен на абсолютное «neti-neti», кроме милости? А это любовь. Карл: Даже милость не способна на это. Мэри: А у любви нет ожиданий – об этом я и говорю. Карл: Но ты по-прежнему даешь определение любви. Мэри: Это не определение. Карл: Ну конечно же, это определение! Мэри: Нет! Карл: О, да брось! Ты проводишь разделение. Мэри: Любовь не имеет никакого отношения к разделению. Карл: Даже идея «любви» – это отличие. Мэри: А как насчет «покоя»? Карл: То же самое. Какую бы идею ты ни придумала, она вносит разделение. Любовь не проводит различий. Женщина: И с этим мне надо жить, о Господи! Вот почему у меня проблемы. Со всеми этими концепциями это очень одинокое место. Карл: Вот поэтому это называется «объятием одиночества», которое есть милость. В нем нет больше представлений о любви или чем-либо еще. Это не блаженство, это не… Мэри: Это и есть любовь! Карл: Забудь об этом! Это разобьет тебе сердце, хочешь ты того или нет. Мэри: Да, любовь разбивает сердце. (смех) Это любовь. Разбитое сердце. Карл: Да ради бога. О Господи. Мэри: Хорошо. Карл: Все в порядке там? Что-то случилось? Франческо: (притворяясь, что плачет) Вопрос, вопрос! (смех) Бедный Карл! Карл: Он сострадает! Спасибо тебе. Франческо: Пожалуйста. Всякое «я» – это врагКарл: Ты из Берлина? Только что приехала? Клара: Нет, я уже три недели, как в Индии. Карл: Все хорошо? Клара: Это нечто, но я просто наблюдаю, а затем оно снова исчезает. Карл: О, да просто выплюнь это. Это называется «плеваться честно». Кто-то назвал это «ядровыплевывающей честностью». (смех) — 17 —
|