Клара: Карл, я вижу, ты в форме и говоришь сам с собой, и ты производишь на меня весьма забавное впечатление. Я думаю: «А хочется ли мне идти в этом направлении?» Карл: Конечно же, нет! (смех) Лучше не надо. Ты никуда не попадешь. Никогда не будет никакого попадания. Клара: Значит, абсолютно ничего! Нет даже «ничего». Это такая игра слов, я знаю. Карл: Ты совершаешь путешествие, которое никогда не начиналось и никогда не закончится. Некуда приземлиться самолету, которым ты являешься. И нет пилота. Клара: О Господи! Карл: Ты все еще ищешь пилота, но его нет. Это автопилот. Нет места посадки, нет аэропорта. Лиз: Какой кошмар! Карл: Ты – это кошмар, нравится тебе это или нет. Какой бы сон ты ни принимала за реальность, он становится кошмаром. Поэтому любое приятное сновидение о любви или чем-либо еще – это кошмар. Все это сновидение. Оно делает тебя сновидящим. А пока есть сновидящий, длится кошмар. Сновидящему всегда будет сниться очередной сон. Приятный сон всегда превращается в отвратительный. Счастливое сновидение, несчастливое, без разницы. Томас: Нет даже смысла в понимании того, что являешься абсолютно несостоятельным. Это ничего не меняет. Карл: Это абсолютная несостоятельность. Ты потерпишь неудачу в любом случае. Мэри: Значит, при таком раскладе у любви нет цели. Это подходит. Карл: Да ради Бога. Делай это. Забери себе. Восседай на этом. Унеси домой. Мэри: Божественная любовь… (Мэри пытается донести свою мысль, но Карл не останавливается.) Карл: Восседай на этом. Делай все, что хочешь. Тру-ля-ля. Никому нет дела. Мэри: Ей должно быть отведено достойное место! Карл: Да, ты решаешь, что достойно, а что нет. Ага, забудь. Большое спасибо. Мэри: У божественной любви нет цели, верно? Карл: Большое спасибо за твою любовь. Мэри: Нет, у меня нет этой любви, этой бесцельной любви. Но это любовь. Карл: А, большое спасибо. Роза: Ты разбиваешь ей сердце, прямо сейчас. Мэри: (со смехом) Ничего страшного. Роза: Такая у тебя работа. Карл: Такая у меня работа. Я разбиватель сердец. Франческо: Эй! Карл: Абсолютный плейбой. Мужчина: А мы – «Отель разбитых сердец». (смех) Карл: Да, «Отель разбитых сердец» на веселом холме Аруначала. Само сердце. Другой мужчина: Вчера ты сказал, что изготовляешь компост. Карл: Да, все скопом и еще компост – и что получается? Лотос. Из компоста – божественный лотос. Я обладаю божественным локусом? Тереза: Ага, по-немецки Lokus – это «туалет». Карл: Верно. Тереза: Твой язык – это нечто! (смех) Карл: А то! Тереза: (дразнит) Почему же немцы с утра такие серьезные?! (смех) — 21 —
|