А.: Я брюнетка. У меня есть немного седых волос, но я не позволяю, чтобы это кто-нибудь видел. Элу нравится, чтобы я выглядела молодой. Дж.: Сколько Элу лет? А.: Он не говорит, но я думаю, он старше меня. Когда мы где- то бываем, люди говорят ему, что я красива, и ему нравится это. Дж.: О?Где вы бываете? А.: Мы бываем во многих местах, в которые вы даже не предполагали бы пойти. Дж.: Вы были в последнее время на каком-нибудь очень большом приеме? А.: Мы ходили на большой прием в доме мэра. Дж.: В доме мэра? А.: Так мне сказали. У него есть большой дом за городом. Все были там; много людей. Эл знает каждого. Дж.: (Очевидно вспоминая, что это должно было быть во время «сухого закона») Что у вас было выпить на вечеринке? А.: Мне не сказали, что это было, но парень, который это пробовал, сказал, что вкус ужасный. Было очень забавно это пробовать. Дж.: Ты думаешь, это было то, что называют «туалетным джином»? (Очевидно, он имел в виду «самогонный джин») А.: (Сильно смеясь) Ну, Эл говорил, что кто-то, должно быть, помочился в него, так что это могло так и быть! (Смеется) Дж.: Да. Много товара завозят из Канады. А.: Да неужели? Эл знает об этом. Дж.: Чем Эл занимается? Чем-то незаконным? А.: Я думаю, да. Он не рассказывает мне, потому что, как он говорит, если я буду что-то знать, меня могут заставить рассказать это. Так что он мне много не рассказывает, потому что не хочет, чтобы со мной что-то случилось. Дж.: Хорошо, теперь я буду считать до пяти, и когда я досчитаю, ты вернешься к тому времени, когда ты была в Спрингфилде. Тебе шестнадцать, это день, когда ты вышла замуж. Что за день сегодня? Изменение было немедленным. А.: Зима. Очень холодно. Я с трудом могу согреться. Горит огонь. Ох, как воет ветер. Никак не согреться. Голос сексуальной женщины изменился на голос молодой деревенской девушки. Дж.: Где ты находишься? А.: В гостиной. Дж.: В каком часу ты выходишь замуж? А.: Прямо после обеда. Дж.: И как долго нам нужно ждать? А.: Ждем только священника. Я думаю, что он выезжает из города. Лошадь медленная, старая, наверное. Дж.: А тот, за кого ты выходишь замуж, как его зовут? А.: Карл. Карл Стейнер. Дж.: Значит, ты будешь миссис Кэрол Стейнер? А.: (С отвращением) Ненадолго, надеюсь. Дж.: (Явно удивленно) О, ты не хотела... Почему же ты выходишь замуж? А.: Папа сказал, что я должна, он хорошая пара. Не могу быть старой девой. Карл богат; у него много земли. Дж.: Прямо вблизи Спрингфилда? А.: Да, недалеко. Дж.: Ты ходила в школу? А.: Нет, я не ходила в школу. Дж.: Совсем? — 11 —
|