Беседы с Нострадамусом. Том 1

Страница: 1 ... 109110111112113114115116117118119 ... 187

Le Monde proche du ternier peri- odeу

Saturne encor tard sera de retour: Translat empire devers nation Brodde,

U ceil arrache a Narbon par An- tour.

Приближается конец света, Сатурн вновь опоздает к своему приходу. Империя перейдет на сторону нации Бродде; в Нарбонне покоится глаз, выклеванный ястребом.

Б.: В данный момент Нострадамус пытается организовать свои мысли в ясную концепцию с тем, чтобы передать их мне и тем самым сделать их более доступными для вас. Он говорит, что при работе с посредником необходимо свести неразбериху к минимуму... (пауза)... Он говорит, что в этом предсказании описывается период войны, вернее ее завершающая стадия, когда Сатурн опоздает вновь. В четверостишье заложен двойной смысл. С одной стороны, оно приурочено к астрологическому событию, когда планета Сатурн будет осуществлять ретроградное движение на небосклоне, что поможет сузить временную нишу, в которой произойдет событие. С другой стороны, в нем приводятся сведения о применяемой в этой войне новой технологии, которая станет возможной благодаря бурному развитию науки и техники. В погоне за военным преимуществом, противоборствующие стороны станут причиной глобальной катастрофы, вызванной безрассудным использованием плодов научных исследований, когда энергия чудовищной силы выйдет из-под контроля человека. Это и есть глаз, выколотый клювом ястреба. Слова Нарбонна и Бродде приурочены к нации и месту где это произойдет. Изначально детали этого события были переданы Нострадамусу в закодированном виде, и только позже он переложил их в анаграммы.

Д.: Может ли он сообщить, когда то произойдет?

Б.: Он говорит, что это произойдет в далеком будущем, однако база к такой войне уже подведена. Ученые продолжают работать над секретными проектами, и пройдет некоторое время до того момента, когда в своих исследованиях они выйдут за опасный рубеж. В настоящий момент заинтересованные страны держат все это в строжайшей тайне.

Д.: Бродде — это древне-французское слово, означающее черный или темно-коричневый цвет, поэтому мы и решили, что в этом четверостишье речь идет об африканских народах, то есть неграх.

Б.: Это не так. Он говорит, что использовал слово «Бродде» преднамеренно, и оно, действительно очень похоже на слово, олицетворяющее темный цвет. Тем не менее, это всего лишь анаграмма, за которой скрыто географическое местоположение события. Нострадамус сделал это умышленно, пытаясь скрыть информацию от жесткой цензуры и инквизиции.

Д.: Теперь понятно, почему их расшифровка дается с таким трудом. Тем не менее, почин нами уже заложен, и это неплохо.

— 114 —
Страница: 1 ... 109110111112113114115116117118119 ... 187