НЛП. Техники россыпью

Страница: 1 ... 226227228229230231232233234235236 ... 263

512

С. Горин. НЛП: техники россыпью

(Впрочем, с оговоркой: если авторитет гово­рящего очень высок, то употреблением нецензурного слова вы создадите эффект психологического шока, который можете утилизировать в терапевтических целях. Подробнее об этом см. «ГТР», глава 2).

Второй: ненормативная лексика при редком употребле­нии содержит в себе мощный эмоциональный заряд, который может быть полезным для усиления воздействия речи на слу­шателей. Но для того, чтобы пользоваться матом как эмоцио­нальной добавкой, необходимо включать в речь какую-то за­щиту от агрессивной реакции слушателя на мат. На практике самый распространенный вид такой защиты для обыденной речи и ораторских выступлений - эвфемизм.

Вы всегда найдете нужный эвфемизм для любой нецен­зурной конструкции: «послать по матушке», «идет он сам зна­ет куда», «на кой хрен нам это надо» и т. п. Для наиболее попу­лярного в ненормативной лексике слова «хуй» самым силь­ным из допустимых в обществе эвфемизмов является «хрен» (к тому же «детский» эвфемизм «фиг» в речи взрослого выгля­дит достаточно глупо). Совсем недавно прочно вошло в разго­ворный язык слово «трахаться» в значении «совершать поло­вой акт» (спасибо за это неизвестному переводчику текстов американских фильмов).

Несколько иной (качественно) набор эвфемизмов для нецензурных слов существует в одесском диалекте русского языка. «Одесский русский» свободно использует в этом плане (да и просто использует) иностранные слова. Так, из иврита и идиш взяты слова «шмок» и «поц» (или «поте»). И то, и другое переводится как «мужской половой член», но если «шмок» имеет оскорбительный оттенок (особенно - трансформировав­шись в «чмо»), то «поц» такого смыслового оттенка полнос­тью лишен и употребляется и обыденных разговорах совер­шенно свободно («Леня, ну что Вы стоите, как поц, и нервиру­ете девушек? Пойдемте пить пиво!»).

И еще я хочу обратить ваше внимание на такие вариан­ты защиты оратора от произносимого им мата, как семанти­ческая или фонетическая многозначность (двусмысленность, игра слов) и побуквенное произнесение слова. Для иллюстра­ции приведу фрагменты реальных публичных выступлений,

В свободном полете

513

очень тепло принятых аудиторией. Когда эти фрагменты гово­рились оратором, публика смеялась и аплодировала.

Сначала пойдут выступления наших коллег, психотера­певтов, на различных «семинарских» презентациях и популяр­ных лекциях.

«Мы всех посылаем на три буквы... На НЛП!»

— 231 —
Страница: 1 ... 226227228229230231232233234235236 ... 263