Раз уж речь зашла о выражении неудовольствия, то, говоря о чем-то вам совершенно безразличном, вы можете сказать по-французски «?a m’est ?gal» (дословно «мне это все равно»). «Je m’en fiche!» («Мне на это плевать!») – выразят эту мысль грубее и проще на улицах Парижа. Наконец, совсем грубо будет звучать: «Je m’en fous!»
Если все эти выражения и не заслуживают того, чтобы их знать, то по крайней мере о них надо помнить.
О пользе знания идиоматики говорит и название известного французского фильма «Les 400 coups». Буквально оно переводится как «400 ударов». Под этим названием фильм в свое время с успехом прошел в прокате многих стран мира, не исключая и Швецию с Советским Союзом.
Некоторые зрители могли только удивиться, при чем тут «400 ударов», когда на весь фильм приходится самое большее несколько оплеух. Для того чтобы это выяснить, нужно обратиться к словарям французской идиоматики, где обнаружится устойчивое словосочетание «faire les 400 coups», означающее примерно то же, что русское «катиться по наклонной плоскости».
Именно в этом духе и нужно было переводить название фильма – если бы переводчики удосужились заглянуть в словари. Ну, а у зрителя, который это выражение знал, при виде подобной ошибки могло произойти то, что французы называют «un coup de sang», то есть «прилив крови (к голове)» (апоплексический удар).
Глава 16 Хорошее произношение – и как можно быстрее!
Уже на начальной стадии обучения желательно усвоить основы правильного произношения. Переучиваться потом будет сложнее, да и вряд ли имеет смысл с самого начала удивлять собеседников своим страшным акцентом.
С другой стороны, вряд ли стоит впадать в противоположную крайность и «оттачивать» произношение каждого слова до тех пор, пока оно не станет идеальным. Органам речи требуется определенное время для того, чтобы приспособиться к незнакомым способам артикуляции. Не следует их особенно торопить.
Слушать и подражать?
Существует довольно опасное заблуждение, что можно добиться хорошего произношения исключительно самостоятельными усилиями. Для выработки произношения требуется с самого начала правильно поставить артикуляцию, для того чтобы потом не пришлось переделывать то, что уже вошло в привычку.
Моя позиция состоит в том, что не стоит слепо доверяться заверениям рекламы, в особенности если вам предлагают прослушивать записи правильного произношения и просто подражать им. Даже на родном языке мы произносим многие слова не вполне верно, хотя и слышим их постоянно в эталонной речи дикторов радио и телевидения. К примеру, многие шведы всю жизнь произносят «acceptera» (принимать) как «as?pt?ra»; «agera» (действовать) как «aj?ra», что, безусловно, неправильно.
— 55 —
|