Однажды Зан Сань Фен оказался свидетелем поединка между змеей и журавлем (в некоторых источниках воробьем). Увиденное вдохновило его на создание стиля, сглаживающего жесткую динамику школы кунг-фу и названного впоследствии «32 длинных кулака Вуданг». Позднее это направление получило название «тай-цзи цюань». Зан Сань Фен стал первым мастером боевых единоборств, отказавшимся признавать эффективность тренировок на мешках с песком, «набивания» ладоней и пальцев в емкостях с горохом, поднятия тяжестей и отдавшим предпочтение «внутренним» методам тренировки, таким как контроль за дыханием, укрепление энергии ци и медитации. Он по праву считается родоначальником внутреннего кунг-фу, объединявшего стили тай-цзи цюань, пакуа и синьи. Большинство школ тай-цзи почитают этого мастера как отца-основателя тай-цзи цюань. Исключение составляет стиль чень, о котором будет рассказано несколько позже. Ниже приводится прекрасное свидетельство тому, что первоначальной целью создания тай-цзи цюань было духовное совершенство. Стихи называются «Песня восседающей тишины»; отрывок заимствован из произведения «Тайна обретения внутреннего эликсира в искусстве тай-цзи», автором которого называют Зан Сань Фена. Сидя в спокойствии, отдавшись созерцанью, Ты обретаешь импульс в юньгуань. Дыхание свободно, но подвластно, Инь-ян друг в друга плавно переходят И животворным светом тело заполняют. Покоен будь, огню позволь гореть неспешно, Закрой глаза и мыслью сердце обними. Твоим источником пусть станет безмятежность, И через сотню дней увидишь результат, Как капля эликсира, созданная кань, И Желтой Женщиной подаренное пламя, Дитя и мать пурпуром осияет. И безграничность красоты непостижимой Наполнит жизненной энергией все тело. Кому подвластен столь прекрасный опыт? Глухого чудным грезам он подобен. Душою всей внимай первопричине, И эликсир преодолеет три барьера. Поднимется с даньтянь до высоты ниюнь И в зонгуань продолжит погруженье. Вода с огнем текучей станут ртутью, А ву и йи составят эликсир. Позвольте мысли спать, и жизнь восторжествует, И дух ваш породит три тысячи миров, И золотой петух вам песню пропоет В тени деревьев, тени не дающих, А красный лотос расцветет во мраке ночи. И вновь зима настанет, солнце засияет, И рев дракона потрясет все сущее вокруг, Благословляя тигров радость, Божественная музыка наполнит небеса, Ничто возникнет из туманной смеси, И бесконечность обретет свой образ, Прекрасный в таинстве своем и тайный во красе. Круговорот потока прорывает три барьера; — 19 —
|