Киай-дзюцу – не сверхчеловеческое искусство, однако, оно требует врожденного таланта. У некоторых он есть, но они не осознают его в достаточной степени, чтобы развивать. Я знал одного буддийского священника, который зашел однажды в конюшню спросить дорогу. Он произнес несколько слов – и крыша обвалилась. Это случалось с ним так часто, что он разговаривал только шепотом. Киай-дзюцу заключено в тональности, артикуляции, вибрациях, а самое главное – в духе или воле. Но я обещал демонстрацию, а не лекции. С этими словами он дал знак ассистенту, который встал и подошел к нему. Хироса резко ударил его по лицу. Из носа у того хлынула кровь. Она шла примерно пятнадцать секунд, как вдруг я услышал странный звук, будто из-под низа раздался удар грома. Кровь остановилась одновременно с киай. – Я говорил, что у меня нет претензий к этому искусству. В киай-дзюцу случайностей не бывает, с его помощью можно ранить и убивать на расстоянии. Сейчас уже поздно, но у нас хватит времени для последней демонстрации. Можно ли попросить вас быть моим партнером? Не слишком охотно я согласился. – Хорошо, вы находитесь за десять футов от меня. Мистер Лэнси будет считать до трех. При счете «три» вы должны атаковать меня! Иен начал считать. При счете «три» я вскочил и рванулся в атаку, но в следующее мгновение вернулся на место, так как понял, что Иен еще не произнес «три». Я ничего не почувствовал и не услышал, но что-то случилось. Хироса и его помощник стояли и разговаривали на низких тонах. Я очень плохо соображал, голова была как в тумане… Я повернулся к Иену. Он по-идиотски засмеялся. – Кончай смеяться и говори «три», – сказал я. Он засмеялся еще сильнее, потом остановился: «Так ведь, Джон, я уже сказал!» – Но он не кричал? – Он кричал! Боже, как он кричал! Не нам судить о доле правды в этом рассказе (к которому лично я отношусь более чем скептически), но то, что искусство киай-дзюцу практиковалось в самурайской среде, и существует в ряде традиционных школ по сей день -реальный факт. Коль скоро мы то и дело употребляем специальные японские термины для обозначения весьма расплывчатых понятий, необходимо уточнить их содержание, тем более, что налицо восхитительная путаница, царящая в среде любителей и даже профессионалов-«восточников». Я заранее прошу прощения у маститых японистов и мастеров будо, чьи глубокие познания в данной области дадут им справедливый повод не согласиться с интерпретацией некоторых терминов. Во всяком случае, я надеюсь, что нахожусь достаточно близко к истине. Итак: — 113 —
|