Сохраняется и традиционное заимствование слов и терминов уголовного жаргона, например, из тюркских языков: "дори" - лекарство, кокнар" - мак и др.; цыганского: "хилять" - идти; древнерусского: "ксува" и ксива" - письмо, документ, бумага; "хеври" - товарищество; украинского-гаманец" - кошелек и т. п. Таким образом, пересекая границы, организованная преступность способствует распространению уголовного жаргона, который постепенно становится международным явлением. Часто, несмотря на искажения иностранных или иноязычных слов, восстановить их этимологию не представляет большого труда. Например, в немецком языке - "фрей", в жаргоне -фраер" (свободный человек) (дифтонг "ей" в русском языке произносится как "ай" - "фрай"; "фрай" + суффикс "ер" = "фрайер") "и" не пишется, но произносится. Возьмем другое слово "банхоф", в жаргоне - "бан" "банщик"). Из польского языка пришло слово "куток" (ночлежка) в жаргоне- "закуток". Уголовный жаргон существенно пополняется за счет профессиональной лексики, особенно рожденной научно-технической революцией. Эти лексемы активно включаются подростками в словарный состав: "вертолет" -пустой человек, болтун; "скафандр" - солдатский мундир. Широко используются и переосмысливаются старые термины для обозначения новых явлений, рожденных научно-техническим прогрессом (см. таблицу 20). Таблица 20 Влияние научно-технического и социального прогресса на уголовный жаргон
|