Даже мудрец Нарада был осужден за свою преданную деятельность: Дакша проклял его, потому что он научил отречению сыновей Дакши. Нарада, однако, стерпел все это и продолжал путешествовать и проповедовать. Цель Нарады и преданных, которые следуют его примеру, состоит не в том, чтобы разрушать жизнь людям, но если их труда не понимают, они не должны отказываться от своего долга, а продолжать свою миссию во имя Господа. Шрила Прабхупада пишет: «Поскольку Нарада Муни и члены ученической преемственности разрывают дружеские и семейные связи, их иногда обвиняют как саухрда-гхна, сеятелей вражды среди родственников. На самом деле такие преданные – друзья каждого живого существа (сухрдам сарва-бхутанам), но их ошибочно принимают за врагов. Проповедь может быть трудной, неблагодарной задачей, но проповедник должен следовать приказам Всевышнего Господа, и не бояться материалистов» (Бхаг. 6.5.39, комментарий). Вывод: преданный должен оставаться счастливым, выполняя свой долг, а не развивать «манию преследования». Настроение, которое царь Кулашекхара выражает здесь, перекликается с настроением Мадхавендры Пури в одном из его стихов: «Пусть строгий моралист осудит меня как впавшего в иллюзию; мне все равно. Знатоки ведической деятельности могут клеветать на меня, как на сбившегося с пути истинного, друзья и родственники могут называть меня разочаровавшимся, братья могут называть меня дураком, богатые чревоугодники могут указывать на меня как на безумца, а образованные философы могут утверждать, что я слишком горд. Все же мой ум ни на дюйм не отойдет от решимости служить лотосным стопам Говинды, хотя я и не способен делать этого». Текст 40 сатйам бравими мануджах свайам урдхва-бахур йо йо мукунда нарасимха джанарданети дживо джапатй ану-динам маранеране ва пашана-каштха-сдршайа дадатй абхиштам
сатйам – истину; бравими – я говорю; мануджах – о, люди; свайам – сам; урдхва – с воздетыми; бахух – раками; йах йах – кто-либо; мукунда нарасимха джанардана – о, Мукунда, Нарасимха, Джанардана; ити – так говоря; дживах – живое существо; джапати – воспевает; ану-динам – каждый день; маране – в момент смерти; ране – во время битвы; ва – или; пашана – камень; каштха – или дерево; садршайа – в состоянии подобия с; дадати – он выполняет; абхиштам – свои сокровенные желания. ПЕРЕВОД — 82 —
|