Портрет художника в юности

Страница: 1 ... 177178179180181182183

[252] Селлигеп, Лэррес – деревушки в графстве Уиклоу, к югу от Дублина.

[253] Хуан Мариана де Талавера , О. И. (1537-1623) в трактате «О короле и королевской власти» (1599), действительно, разбирает темы убийства и отравления короля («тирана»), и рассуждения его Стивен передает верно. В них выражена позиция так наз. «монархомахов», иезуитских теоретиков примата папской власти над королевской.

[254] Молчание, изгнание и хитроумие – эту трехчленную формулу высказывает (по латыни – Fuge, late, tace) Люсьен де Рюбампре в «Блеске и нищете куртизанок».

[255] Да, дитя мое – Крэнли копирует исповедующего священника.

[256] Истощенные чресла... Предтеча... – см. Лк 1 и Мф 3.

[257] Недоумеваю... взломать замок. – Шутка по поводу того, что церковь святого Иоанна у Латинских Ворот (Сан Джованни а Порта Латина) в Риме была посвящена первоначально Христу Спасителю, а затем Иоанну Крестителю и Иоанну Евангелисту (совместно).

[258] Парафраз Мф 8, 22.

[259] Гецци – профессор, у которого Джойс учился итал. языку.

[260] Бруно из Нолы – Джордано Бруно.

[261] Ризотто по-бергамасски (итал.) – национальное итальянское блюдо.

[262] Солдаты... играли в кости... – вариация на тему Ин 19, 23 (только у Иоанна говорится, что воинов у распятия было четверо).

[263] Я боюсь... тяжко болен. – Из стихотворения У. Блейка «Уильям Бонд».

[264] Ротонда – театр и концертный зал в центре Дублина.

[265] О, Вилли, нам тебя недостает! – амер. песенка.

[266] Длинная изогнутая галерея... – данный абзац есть почти в точности эпифания XXIX.

[267] Мать уронила ребенка в Нил... – апория, разбираемая в философии стоиков.

[268] Лепид , Марк Эмилий Младший (I в. до н.э.) – сподвижник Цезаря; фраза Стивена – вариация реплики Лепида у Шекспира в драме «Антоний и Клеопатра»: «Ваши египетские гады заводятся в вашей египетской земле от вашего египетского солнца. Вот, например, крокодил.» (II, 7; пер. М. Донского).

[269] Линксоглазый – рысьеглазый (lynx – рысь, лат. ); созвучие линкс – Линч устойчиво связывается с последним – в частности, и в «Улиссе».

[270] Майкл Робартес вспоминает утраченную красоту – контаминация двух вещей Йейтса: стихотворения «Он вспоминает утраченную красоту» (образы этого стихотворения следуют далее) и рассказа «Rosa Alchemica» (герой которого – Майкл Робартес).

— 182 —
Страница: 1 ... 177178179180181182183