Он меня заметил. На моем лице, должно быть, читались некие знаки. Он умолк и посмотрел на меня со столь вопросительным видом, что ко мне обернулось все общество. Я слишком привык к этим людям, чтобы не знать: ни в коем случае не следует взрываться или показывать какое бы то ни было волнение. Впрочем, у меня как раз сжало горло. Мое молчание давало мне преимущество перед г-ном де К., и я услышал, как он принялся меня расспрашивать. — Вы знаете, где она? — произнес я наконец. Я не узнал своего голоса. Я лил масло в огонь, но прежде, чем увидеть, как он заполыхает, сказал (и на этот раз очень естественным тоном): — Она у г-на Жозефа. Все со злобой на меня уставились, в глубочайшем молчании. Я поведал о своем преследовании и даже о карабканье на стену. — Вы проявили величайшее здравомыслие, — сказал мне г-н де К., поднимаясь. (Несмотря на все свои недостатки, этот человек умел принимать решения.) Г-н де Т. и г-н де С. явно были подавлены. У них был вид — прости, Господи! — будто они сердятся на меня из-за этой новости, а еще будто они так же сердятся на всех, если судить по взгляду, который, отвернувшись от меня, они бросили на наше залитое светом казино. — Мое пальто, — сказал г-н де К. Но оно было на спинке его кресла, никто не мог его ему подать; он взял пальто сам. — Будьте осторожны, Жорж, — сказали дамы. Он бездумно махнул рукой. Г-н де Т. и г-н де С. отступили, чтобы освободить нам проход. На сей раз, несмотря ни на что, я пошел за своим непромокаемым плащом и зонтом. — Это, в сущности, выходит за рамки нашей компетенции, — сказал г-н де К. Улицы выглядели зловеще. Ветер усилился. Всюду сильно хлопали ставни. — Знаете ли вы, о чем она только что просила? — спросил г-н де К. Я признался, что ничего не понял. — Мне показалось, она говорила что-то о счастье. — Тут и понимать нечего, — сказал он мне, — она действительно спросила у мэтра П. (от которого я собственными ушами это слышал), можно ли в нашей лотерее вы играть счастье. Мы добрались до Барахольного тупика. С улицы ничего не было видно, кроме света в окне. Мне надо было подставить руки, чтобы помочь г-ну де К. взобраться наверх. Он был очень тяжелым и в своих торопливых усилиях вскарабкаться на вершину стены поранил мне руку каблуком. — Держите крепче, — сказал он. Я никогда не видел его в таком возбуждении. Мы недолго оставались на стене. По мнению г-на де К., было холодно и не видно ничего интересного. Наши два героя наверху и в самом деле не двинулись с места. — 58 —
|