Г.Вентцель{84}, сравнивая Стефана Византийского с Диогеном Лаэрцием, приходит к выводу, что оба автора используют для биографии философов общий источник, указывающий на какого-то оригинального автора, который лежит в основе также и сочинения Плутарха "О судьбе Александра Великого, или О доблести". Виламовиц-Меллендорф{85} в замечании Диогена Лаэрция о Потамоне видит добавления, указывая, что Лаэрций использует здесь Гиппобота. §2. XX век 1. А.Герке "Одна из прекраснейших и труднейших задач критики текста заключается в том, чтобы гладкое чтение вульгаты (общераспространенного текста) заменить трудными для понимания и иногда испорченными текстами основных старых рукописей, - писал А.Герке в 1902 г.{86} - Именно потому, что исправления гуманистов и прочих ученых писателей часто выглядят поразительно хорошими и верными, они легко представляются остатками старой традиции и обманывают неопытного читателя, который не хочет отказаться от их блестящих вариантов и незнаком с широкой деятельностью, ученостью и остроумием византийских и западных гуманистов". Как должен поступать будущий издатель Лаэрция, показали, по мнению Герке, Кобет, Розе, Ницше, Роде, Дильс, Бонне, Ваксмут и Узенер, которые извлекли на свет три старейшие рукописи Диогена Лаэрция. Например, в вульгате стих из IV 25 звучит следующим образом: Прекрасно опочить в лоне (mychoisi) родной земли. Однако все три рукописи дают здесь не mychoisi, a бессмысленное echthroisi ("врагам"). Как возникло это echthroisi? Еще Казобон заметил сходство всего стиха с переданным Стобеем стихом Еврипида "Да буду я скрыт и погребен в холмах (ochthoisi) родной земли". Можно не сомневаться, что стих Еврипида передан у Стобея безукоризненно точно и что первоначально у Диогена Лаэрция стояло именно ochthoisi. "Остатки" этого слова еще можно разглядеть в echthroisi старых рукописей. Напротив, mychoisi представляет собой лишь "очень осмысленную и метрически правильную поправку какого-то интеллигентного читателя, который не мог развязать узел, но разрубил его с достойным уважения остроумием". Герке дает в своей статье подробное описание имевшихся изданий и главных рукописей Диогена. В вульгате, говорит он, изменения и исправления часто встречаются именно там, где в рукописях существуют разночтения. Интересно, что в единичных случаях конъектуры вульгаты оказываются верными и подтверждаются вновь находимыми свидетельствами. В целом статья Герке резко критикует ту работу по подготовке критического издания Диогена Лаэрция, которую вел Э.Мартини и которая, впрочем, так и не была им доведена до конца. — 316 —
|