– Нет, это не по его части, – отозвался хозяин дома, – это дело Фиелло. И Фиелло получил приказ, но разобрать его Маргарита не могла, так как он был отдан шёпотом. Тут Фие……… 93 гостей хозяина. Ватная мужская стёганая кацавейка была на нём. Солдатские штаны, грубые высокие сапоги. Утро 7/I. 1934. Весь в грязи, руки изранены 94, лицо заросло рыжеватой щетиной. Человек, щурясь от яркого света люстр, вздрагивал, озирался, глаза его светились тревожно и страдальчески. Маргарита, узнав хорошо знакомый рыжеватый вихор и зеленоватые эти глаза, приподнялась и с воплем повисла на шее у приехавшего. Тот сморщился, но подавил в себе волнение, не заплакал, механически обнимая за плечи Маргариту. В комнате наступило молчание, которое было прервано словами хозяина дома, обращёнными к Фиелло: – Надеюсь, вы никого не застрелили? – Обращайтесь к коту, мессир, – отозвался Фиелло. Хозяин перевёл взгляд на кота. Тот раздулся от важности и похлопал по кобуре лапой. – Ах, Бегемот, – сказал хозяин, – и зачем тебя выучили стрелять! Ты слишком скор на руку. – Ну, не я один, сир, – ответил кот. Затем хозяин обратил свой взор на прибывшего. Тот снял руки с плеч Маргариты. – Вы знаете, кто я? – спросил его хозяин. – Я, – ответил привезённый, – догадываюсь, но это так странно, так непонятно, что я боюсь сойти с ума. Голос привезённого был грубоват и хрипл. – О, только не это. Ум берегите пуще всего, – ответил хозяин и, повернувшись к Маргарите, сказал: – Ну что ж… Благодарю вас за то, что посетили меня. Я не хочу вас задерживать. Уезжайте с ним. Я одобряю ваш выбор. Мне нравится этот непокорный вихор, а также зелёные глаза. Благодарю вас. – Но куда же, куда я денусь с ним? – робко и жалобно спросила Маргарита. С обеих сторон зашептали в уши хозяину: слева – Фиелло, справа – Коровьев. – Да выбросьте вы его к чёртовой матери, – сказал хозяин, – так, чтобы и духом его не пахло, вместе с его вещами… а впрочем, дайте его мне сюда. И тотчас неизвестный человек свалился как бы с потолка в залу. Был он в одних подштанниках и рубашке, явно поднятый с тёплой постели, почему-то с кепкой на голове и с чемоданом в руках. Человек в ужасе озирался, и было видно, что он близок к умопомешательству. – Понковский? – спросил хозяин. – Понковский, так точно, – ответил, трясясь, человек. – Это вы, молодой человек, – заговорил хозяин, [потому] что человеку с чемоданом было лет сорок, – написали, что он, – хозяин кивнул на вихор и зелёные глаза, – сочиняет роман? – Я-с, – ответил человек с чемоданом, мертвея. — 105 —
|