[119] Леночке, моей любезной приятельнице, и Танте – наилучший привет (нем.). [120] Ваш зять1 провел там бессонную ночь, обманувшись в своих ожиданиях сверх всякого описания. Генерал2 сказал ему, что если бы сражение завязалось, он тотчас бы представил его к генеральскому чину, но это не вернуло ему хорошего настроения. (Примеч. А. С. Грибоедова.) [121] увечье (фр.). [122] Моему графу два слова (фр.). [123] Я надеюсь, что Ив. Фед. не сомневается в моей привязанности и в том, как мы все искренно его любим (фр.). [124] Да здравствует император (фр.). [125] Башилов только что вышел от меня и шлет вам тысячу приветствий (фр.). [126] И в своей защитительной речи я силюсь дать понять, что, возвеличившись во власти и в славе, вы очень далеки от того, чтобы усвоить себе пороки выскочки (фр.). [127] Наконец, прибавил я, ваше величество хорошо знаете, что после верховной власти ничего нет более ответственного, как обязанности главнокомандующего (фр.). [128] Зачеркнуто: «В этот сумасбродный заговор! кто тебя погубил!!» [129] Бенедиктов сын (лат.). [130] хорошенькие как ангелы. – (фр.). . [131] Проклятое существование (в подлиннике более резкое выражение). – (фр.). [132] 39-го Егерского полка маиор Казачковский, который думал фрунтом ударить на черкесскую конницу и сам тяжело ранен. (Примеч. А. С. Грибоедова.) [133] чтобы не упасть туда, как бомба (фр.) . [134] В подлиннике описка: «вы». [135] «Его величество соизволил удостоить своим вниманием и одобрением соображения и предположения, изложенные в вашем донесении». – «Его величеству благоугодно видеть в нем предзнаменование того просвещенного усердия, которое будет руководить вами в исполнении важных обязанностей, возложенных на вас, и приветствовать заранее успех ваших хлопот и т. д. и т. д.» – «Крайне доволен, что могу сообщить вам оценку, которую нашему августейшему повелителю угодно было высказать по поводу первого вашего донесения». – (фр.). . [136] Идет! согласен на женитьбу! – (фр.). [137] Нина просит напомнить вам о себе и поручает передать вам тысячу почтительных приветствий. – (фр.). . [138] Пойдемте со мной, мне нужно что-то сказать вам. – (фр.). . [139] В подлиннике проставлено две строчки точек. [140] стадо баранов (фр.). [141] наши друзья-враги. – (фр.). [142] неопределенным (фр.). [143] жестокое сердце (фр.) . — 432 —
|