[82] если обучение даже одного батальона не восхищает вас, если вы не чувствуете желания поспевать всюду, если вы рассеянны, если вы не волнуетесь из-за дождя, могущего помешать маневрам вашего полка, – уступите ваше место юноше, с ума сходящему от искусства Морица Саксонского и Евгения Савойского, убежденного, что нужно делать втрое больше, чем требует его долг, чтобы считать его исполненным сносно (фр.). [83] говоря по-военному (фр.). [84] Так в первопечатном тексте. [85] Не смейся: я молод, музыкант, влюбчив и охотно говорю вздор, чего же им еще надобно? (Примеч. А. С. Грибоедова.) [86] Одно слово не разобрано. [87] Два слова не разобраны. [88] О Коридон, Коридон, какое безумие тебя охватило! (лат.). [89] очаровательному капитану Фридрихсу, очень лысому и очень остроумному.(фр.). [90] в подарок от автора.(лат.) . [91] Худшая из стран – место, где нет друга.(араб.) [92] Это немножко вчерашней учености; так как я еще не знаю ни слова по-арабски, то и вы не получите стиха в переводе(фр.) . [93] Положение, существующее в данное время.(лат.). [94] Двадцать одно.(фр.). [95] Тому, кто поработил горные хребты Кавказа.(лат.). [96] Русский дворец(фр.). [97] Так в первопечатном тексте. [98] Серьезно, есть нечто, мешающее мне продолжать это письмо, но вы будете сполна вознаграждены скукой, которую я собираюсь вам доставить посланием в десять аршин (фр.) . [99] холера (лат.) . [100] Прошу покорно Льву этого не показывать. (Примеч. А. С. Грибоедова.) [101] Так в первопечатном тексте. [102] Вот что называется приносить жертвы ради интересов минуты (фр.) . [103] * Лучше поздно, чем никогда (фр.). [104] ибо это значит вдаваться в драму. (фр.) . [105] Слово «Крепко» прочитано предположительно. [106] Смотри выше. (лат.) . [107] болтливого рыцаря.(фр.) . [108] Но в ожидании, пока он займется чемоданами, я занялся любовью.(фр.) . [109] замысловатые пустяки (лат.) . [110] С такой свитой друзей мое сердце не скучает(фр.). . [111] Фамилия тщательно зачеркнута. [112] Бумагу в огонь.(нем.). [113] мы с ним закадычные друзья(фр.). [114] Привет (лат.). [115] Вы, конечно, понимаете, что я не могу отказать ему в маленьком подарке такого рода. (фр.). [116] Доброе дело не пропадает (фр.) . [117] Посмотрим, что будет(фр.). [118] Мой привет и поцелуй. Тетушке также мои добрые пожелания(нем.). — 431 —
|