Том 3. Рассказы, юморески 1884-1885

Страница: 1 ... 338339340341342343344345346347348 ... 359

Стр . 433. Генеральский или купеческий сын идет на службу все равно как мужик. – Всеобщая воинская повинность была введена в России в 1874 г.

КУЛАЧЬЕ ГНЕЗДО

Впервые – «Петербургская газета», 1885, № 139, 24 мая, стр. 3, отдел «Летучие заметки». Подпись: А. Чехонте.

Сохранилась писарская копия с авторской пометой: «NB. В полное собрание не войдет. А. Чехов» (ЦГАЛИ ).

Печатается по газетному тексту.

КОЕ-ЧТО ОБ А. С. ДАРГОМЫЖСКОМ

Впервые – «Будильник», 1885, № 20 (ценз. разр. 24 мая), стр. 236. Подпись: А. Ч.

Печатается по журнальному тексту.

Стр . 440. Вл. П. Б-ва. – Имеется в виду В. П. Бегичев (1831–1891), инспектор репертуара и директор московских императорских театров, отец детской писательницы М. В. Киселевой. У Киселевых в Бабкине Чехов жил летом в 1884 и 1885 годах (подробнее – в книгах: Антон Чехов и его сюжеты , стр. 31–33; Вокруг Чехова , стр. 150–151).

…автор «Тарантаса» граф В. А. Соллогуб… – В. А. Соллогуб (1813–1882), известный русский литератор; сотрудничал в журнале «Отечественные записки» времен В. Г. Белинского, позднее – в «Современнике». Первое издание повести «Тарантас» – СПб., 1845, второе – изд. А. С. Суворина, СПб., 1886.

БУМАЖНИК

Впервые – «Будильник», 1885, № 20 (ценз. разр. 24 мая), стр. 240, с подзаголовком: (Басня в прозе). Подпись: Брат моего брата.

Как видно из писем Чехова к А. Ф. Марксу от 30 апреля 1899 г. и Ю. О. Грюнбергу от 21 мая 1899 г., исправленный текст рассказа был послан 30 апреля 1899 г. в Петербург и предназначался для второго тома издания А. Ф. Маркса. Однако в письме к Грюнбергу от 21 октября 1899 г. Чехов назвал «Бумажник» в числе рассказов, которые «не войдут в полное собрание и должны быть разобраны».

По гранкам изд. А. Ф. Маркса, хранившимся в Музее А. П. Чехова при ГБЛ , текст был опубликован впервые в 1929 г.: А. П. Чехов . Собрание сочинений. Под общей ред. А. В. Луначарского, т. III. Нынешнее место нахождения гранок неизвестно.

Печатается по тексту: ПСС , т. III, стр. 208–210.

Перерабатывая рассказ, Чехов снял подзаголовок, а также упоминания и намеки, утратившие свою злободневность; существенно отредактировал текст, освободив его от комических речевых оборотов и словечек актерского жаргона. Однако общий комический эффект рассказа был даже усилен: в речах Смирнова появилось много ласковых слов, не вяжущихся с убийством товарища в конце рассказа; Маккиавели, действительно разделявший лозунг иезуитов «Цель оправдывает средства», заменен французским маршалом Мак-Магоном, не имевшим к этому девизу никакого отношения. Соответственно житейская мораль первоначального текста: «Идучи втроем, старайтесь избегать находок» – заменилась сентенцией об актерах, которым не надо верить, когда «они обнимают и целуют вас».

— 343 —
Страница: 1 ... 338339340341342343344345346347348 ... 359