[Их принимают часто за сестер. Но Софка предпочитает маму. У [нее ] мамы такие большие томные глаза и утомленное бледное лицо, и она так хорошо одевается, гораздо лучше Адель Карловны, которая любит все яркое. Мама часто ссорится с Адель Карловной, и они говорят друг другу ужасные вещи, – но Софка знает, что это ненадолго и что они опять помирятся.] Софка так уверена в превосходстве мамы и Адель Карловны, особенно мамы, что очень [часто ] удивлена и недоумевает, почему е[й ]ю, Софкой, с некоторых пор так восхищаются. Мама часто теперь недовольна Софкой и реже берет ее с собой. Но Софка не задумывается, ей некогда и всегда хочется думать о чем-нибудь веселом. [И теперь она с затаенной радостью следит из-за своих густых [загибающихся кверху ] ресниц, как все бросаются исполнять ее желание. ] Один держит стакан, князь наливает вино, и все наперерыв лезут чокаться с ней и пить за ее здоровье. – Не барышня – а шампанское! – восклицает полковник Иванов [, привычным жестом опрокидывая свой стакан в горло ]. – И Софка улыбается ему и чувству[я ]ет , что [это высшая похвала в его устах. ] она и в самом деле похожа на шампанское. И все они с удовольствием и радостью наблюдают Софку. Она забавляет этих взрослых людей, как редкий зверек, которого и подразнить и погладить одинаково приятно. Князь, богатый грузин, совсем еще мальчик, [богатой грузинской фамилии, и ] недавно выпущенный в офицеры. Он такой [сам ] хорошенький, такой гладкий, свежий [и крепонькой ], и все на нем так [и блестит на нем новизной и свежестью, что он ярко [16] выделяется между всеми остальными военными ] ярко, ново и свежо, что его трудно не заметить, в какой бы он ни был толпе. Он мало обращает внимания на дам, несмотря на заигрывание Адель Карловны и томные взгляды мамы [Софки – Марии Ивановны ]. Он приехал кутить, и старается добросовестно выполнить все, что [требуется ] нужно для этого. С азартом входит он[17] в роль – хмурится, напевает осетинские песни и пьет с суровым видом знатока и [закаленного в боях ] вояки, закаленного в боях. Он кутит. [Нужно проделать всю пантомиму, все, чтобы уверить себя и других, что они отчаянно кутят и очень, очень веселятся ]. Все [располагаются в непринужденных позах на траве, и ] пьют, рассказывают друг другу веселые анекдоты и пьют. [– Потом нужно расстегнуться, надеть фуражку на затылок и опять пить. ] [Варить ] Делают[18] шашлык и е[сть ]дят его без [помощи ] ножей и вилок, [а рвать мясо ] прямо руками, как [это делают ] истые горцы. И всем это нравится, и все думают, что это нужно. Князек берет бутылку кахетинского и говорит, что выпьет залпом без передышки. Ему не верят, потом все смотрят. Он [с ]хват[ыв ]ает бутылку в обе [ими ] рук[ам ]и, запрокидывает назад голову и [начинает быстро пить ] пьет. [Он ] Широко расстави[л ]в ноги, [в узких рейтузах и все больше ] он наклоняется назад все больше и больше, а бутылка под[ы ]ни мается все выше и выше. Наконец [он ] торжественно, с налитым кровью лицом, он показывает пустую бутылку и, нахмурившись, [лихим ] сделав лихой жест[ом, хочет перебросить ], бросает ее через плечо. Жест не удается, и князек [мрачно бросается ] садится на землю возле [Марьи Ивановны. ] мамы. — 37 —
|