Духовный мир преподобного Исаака Сирина

Страница: 1 ... 206207208209210211212213214215216217

[753] II/14,38.

[754] II/14,39.

[755] Ср. подобные выражения в Пс. 9:2; 34:10; 118:10 и др.

[756] Ср. Исх. 20:21.

[757] II/5,1.

[758] Ср. Пс. 98:5.

[759] Ср. Пс. 24:7.

[760] II/5,2.

[761] II/5,3.

[762] II/5,4—5.

[763] Ср. Быт. 18:27.

[764] II/5,8.

[765] II/5,10—11.

[766] II/5,12—13.

[767] II/5,15.

[768] II/15,18—19.

[769] Ср. Пс. 42:3.

[770] II/15,21.

[771] II/15,26.

[772] II/15,27.

[773] Диавол.

[774] Ср. молитву восточно–сирийской анафоры Феодора Мопсуестийского: «Твой покой и Твой мир да живет в Церкви во все дни мира. Гонения, волнения, споры, расколы и разделения да будут далеки от нее. Да будем мы все объединены друг с другом в одном согласии с чистым сердцем и совершенной любовью»; J. Vadakkel. East Syrian Anaphora of Mar Theodore of Mopsuestia. Critical Edition, English Translation and Study. Kottayam, 1989. P. 67—68.

[775] II/15,28.

[776] Ср. молитву анафоры Феодора Мопсуестийского: «И о всем человеческом роде, и о всех грешниках и заблудших, чтобы Твоею благодатью, Господи, Ты удостоил их познания истины»; J. Vadakkel. East Syrian Anaphora. P. 69.

[777] II/15,29—30.

[778] II/15,32. Ср. Мф. 6:10.

[779] II/10,3.

[780] Главы о знании II,84.

[781] II/10,4—6.

[782] Сир. d–agona w–taktosa. Термины являются синонимами. Первый из них — калька с греческого aWgvbn (борьба).

[783] Еф. 3:18.

[784] Еф. 1:8.

[785] II/10,7—10.

[786] II/10,11—13.

[787] II/10,17.

[788] II/10,29; 38—39.

[789] Термин pehya означает как «блуждание», так и «рассеянность». В настоящем тексте Исаак противопоставляет положительное «блуждание» ума по божественным предметам отрицательной «рассеянности».

[790] II/15,2.

[791] Или «в духовных книгах» (ktabay ruha).

[792] II/15,3—5.

[793] II/15,6.

[794] Букв. «пустоты».

[795] Или «разумных».

[796] II/1,72.

[797] Главы о знании III,13.

[798] Главы о знании III,42—44.

[799] I/16 (61).

[800] I/16 (62).

[801] I/16 (62—64) = B22 (170).

[802] II/32,4.

[803] В нашем переводе 2–го тома писаний Исаака Сирина термин selya передается словом «безмолвие», setqa — «тишина», или «молчание», re'yana — «разум», а hawna — «ум». В русском переводе 1–го тома (Слова подвижнические) последовательность в передаче этих терминов не всегда соблюдается, поскольку перевод делался не с сирийского.

— 211 —
Страница: 1 ... 206207208209210211212213214215216217