– Посмотрите! Какой страдалец! Пускай же я никогда не обрету подобное рождение! – Какой же он жалкий! Что за унылое зрелище, – сказала другая. Испытывая невероятное сочувствие к этим запутанным существам, я поднялся и произнес: – Дочери, не говорите так. У вас нет причин впадать в уныние. Вы не смогли бы обрести подобное перерождение, даже если бы пожелали. Изумительно! Ваше сострадание вызвано гордостью и заблуждениями. Послушайте же мою песню! И я запел: Обращаюсь к сочувственному Марпе: Одари меня своим благословением! Страдающие существа с жалкой кармой Не видят ни себя, ни других. Несчастные девушки, вам ведома лишь заурядная жизнь. Тщеславие сжигает вас, как пламя. Как же я сочувствую незрелым существам! В эту темную эпоху упадка Коварных людей почитают, как богов, Превыше золота ценится лицемерие, А искателей истины отбрасывают в сторону, Словно камушки на дороге. Как же я сочувствую запутанным существам! Вы, девушки в богатых украшениях, И я, Миларепа из Гунгтханга, Жалеем друг друга. Давайте же сравним наше сочувствие И, направив друг на друга копья сострадания, Увидим, кто выйдет победителем. Запутавшимся и погрязшим в праздных беседах Миларепа дает поучения Дхармы. Предлагает вино в обмен на воду, А на зло отвечает добром. Я закончил свою песню, и девушка, которая меня пожалела, воскликнула: – Так ты тот, кого называют Миларепой! Ты прав, мы все надменны и запутанны. Мы наговорили много глупостей. Позволь же нам попросить у тебя прощения! Я дал ей особенный совет. Тогда она поднесла мне семь раковин, а все ее подруги с извинениями простерлись передо мной. В ответ на их мольбы о наставлениях я спел песню: Призываю сочувственного Ламу И своей песней дарую истинную Дхарму! Вверху, во дворце безмятежных богов, Ценятся иллюзии, а не истинный смысл. Внизу, во дворце нагов, Ценятся земные блага, а не глубокие поучения. В человеческом мире, что называется Джамбудвипа, Ценятся фокусники, а не мудрецы. В четырех землях У и Цанга Ценится начитанность, а не опыт медитации. В эту смутную эпоху упадка Ценятся злодеи, а не честные люди. Взору нарядной красавицы Приятен щеголь, а не отшельник. Ушам юной девы Мила веселая песенка, а не глубокая Дхарма. Таковы мои наставления, Данные в ответ на ваши извинения И в благодарность за подаренные раковины. Выслушав меня, девушки пошли своей дорогой. Мой же путь лежал в провинцию Дрин. Прибыв туда, я услышал о пещерах, расположенных в землях Чувар и Кьипуг. Одну из них, называемую «Дворец солнца», я выбрал для медитации. — 100 —
|