Так же, как в нашем обыденном мире «красное» не бывает без «того – что является красным», так и «глубина» не бывает отдельно без «того ОзВ, которое и воспринимается глубоким». Таким образом, восприятие ОзВ может сопровождаться странными восприятиями, которые «ну как будто бы видишь блин!» - и золотистое сияние, и глубина, и ширина всеохватности, и магнетичность – и все же это и не видение, и не ОзВ – а что-то совершенно иное. Когда мы описываем НЭ, мы тоже можем прибегать к использованию слова «глубокий» - «глубокая тоска». Необходимо отметить, что эпитет «глубокий», применяемый к НЭ, не имеет никакого отношения к термину «глубокий» в отношении ОзВ. Говоря про «глубокую грусть», имеют в виду высокую ее интенсивность, высокую степень вытеснения ею других восприятий, значительное количество других НЭ, разных мыслей, ощущений, появляющихся в связи с этой грустью. Ничто, кроме ОзВ, не может сопровождаться тем специфическим, необычным восприятием, которое мы обозначаем как «глубина ОзВ». Обратное тоже верно – если есть то самое восприятие «глубины», в тот же миг непременно есть некоторое ОзВ. Описывая «глубокое ОзВ», мы неизбежно будем использовать слова, ассоциирующиеся с высокой степенью насыщенности жизни – «словно пробита скорлупа», «словно мир стал объемным», «словно передо мной открылись непостижимые просторы» (при этом на самом деле не возникает никаких ясностей в отношении каких-либо новых возможностей, и вообще ничего кроме этого самого восприятия «якобы-видения» «глубины» не возникает, а используемые слова – это лишь резонирующие образы). Читателям Кастанеды известно – как долго Дон Хуан пытался описать это восприятие «якобы-видения» таким образом, чтобы и сохранить указание на этот эффект «якобы-видения», и все же избежать смешения его с обычным зрительным восприятием. Ему это не очень-то удавалось, так как Кастанеда, согласно его отчетам, вначале постоянно пытался использовать именно глаза для достижения «видения». В конце концов Дон Хуан выбрал использовать таки слово «видение», указав на принципиальное отличие его от обычного зрительного восприятия. И его можно понять – когда есть «видение», то хоть ты тресни, но ты именно «якобы-видишь» это – совершенно реально «якобы видишь», и необходимо даже прикладывать усилия различения, чтобы понять, что это не «видение-глазами». В книгах Кастанеды термин «видение» используется или в кавычках или курсивом. Еще примеры подобных восприятий можно встретить у Рамакришны, который тоже попросту использовал слово «видеть», когда рассказывал о том, что он в любой момент может «видеть» богиню Кали так же ясно, как он видит стоящих перед ним людей, и даже яснее. При этом, стоит полагать, он отдавал себе отчет в том, что это не обычное зрительное восприятие, хотя бы по тому, что другие не видели того, что он «видел». Мать Рамакришны также упоминает «видение» огромной сияющей волны, которую не видел никто из ее попутчиц, которая захлестнула ее, и якобы после чего она забеременела Рамакришной. Характерно, что и мать Рамакришны описывает сопровождающие это захлестывание ярчайшие ОзВ, и Рамакришна испытывал экстатические ОзВ в моменты особенно яркого «видения» богини Кали. Кастанеда не выделял ОзВ в самостоятельный класс явлений, поэтому в его отчетах не указана прямая зависимость наличия ОзВ при «видении», но там, где он пытался описывать свои восприятия во время «видения», нередко можно встретить описания, резонирующие с ОзВ (особенно часто он упоминал чрезвычайную ясность). — 336 —
|