Она обвела глазами сидящих. — Я не знаю, кто эти люди, но уверена, что, если бы поговорить с ними, рано или поздно они сообщили бы нам истину, в которой мы нуждаемся. Я ответил ей недоверчивым взглядом. Она наклонилась ко мне через стол. — Вы должны твердо запомнить: каждый, кого мы встречаем на нашем пути, несет нам какое-то сообщение. Иначе мы бы разминулись с этим человеком. Раз эти люди находятся здесь, значит, это для чего-то нужно. Я продолжал молча смотреть на нее. Мне не верилось, что всё так просто. — Трудность в том, — продолжала она, — что может потребоваться долгий разговор, а ведь со всеми подряд говорить не станешь. Надо выбрать кого-то. — Как? — В Рукописи говорится, что должны быть знаки. Продолжая слушать, что говорит Хулия, я почему-то посмотрел направо — туда, где сидел человек, вошедший следом за мной. В эту же минуту повернулся и он. Наши взгляды встретились, но он тут же отвернулся к своей тарелке. Я тоже отвернулся. — Какие знаки? — спросил я. — Вот такие, например. — Какие? — Такие, как сейчас. — Она кивнула направо. — То есть? Хулия снова наклонилась ко мне. — В Рукописи говорится, что, если двое случайно встречаются взглядами, это верный знак, что им надо поговорить. — Но ведь это случается на каждом шагу, — возразил я. — Правильно. И оба обычно тут же забывают об этом и возвращаются к тому, чем были заняты. А зря. Я кивнул. — А ещё, какие бывают знаки? — Например, вы точно знаете, что никогда не видели человека, и, в то же время, он кажется вам знакомым, кого-то напоминает. Тут мне вспомнились Добсон и Рено. Оба при первой встрече показались мне знакомыми. — А в Рукописи объясняется, почему эти люди кажутся знакомыми? — Очень кратко. Там говорится, что бывают люди со сходными мыслями. Это те, чья эволюция протекает в одном направлении. А раз мысли схожи, то и внешний вид, и выражение лица будут схожи. Мы интуитивно узнаем людей, чьи мысли сходны с нашими, и очень часто, у них оказывается для нас сообщение. Я снова взглянул на мужчину, сидящего справа. Он действительно кого-то мне напоминал. Почувствовав мой взгляд, он снова повернулся, и мы встретились глазами. Пораженный, я поспешно отвернулся к Хулии. — Вам обязательно надо с ним поговорить, — решила она. Я молчал. Мне казалось невозможным просто подойти и заговорить с незнакомым человеком. Мне захотелось скорее покинуть гостиницу и ехать дальше в Икитос. Я собирался предложить это Хулии, но она заговорила первой. — Пока что, наше место здесь, — сказала она, — а не в Икитосе. Мы должны довести до конца то, что начали. Беда в том, что вам трудно подойти к нему и заговорить. — 152 —
|