Во время деловой поездки в Чикаго Гейб Карлсон попал именно туда, куда нужно, благодаря синхроничности. Владелец его компании порекомендовал ему ресторан «Темпо», находившийся рядом с гостиницей. Поэтому в последний день пребывания в городе Гейб с коллегами собрались в нем позавтракать. Но никто не мог вспомнить название заведения. Гейб решил следовать «в случайном направлении», полагаясь на указания одного из коллег: тот должен ткнуть пальцем в любую сторону. И они тронулись в путь, как вспоминает Гейб, «улыбаясь во весь рот, готовые принять любой дар, который вселенная и Чикаго захотели бы ниспослать на нас». Пройдя несколько кварталов, они поняли, что направление выбрано неверно, но, движимые надеждой, продолжали идти вперед. Когда они проходили мимо «Макдональдса», к Гейбу подошел бездомный в лохмотьях и представился: «Андрэ». Гейб протянул ему мелочь, и группа двинулась дальше. Еще через квартал им на глаза попался гастрономический магазин. Не совсем то, что они искали, но уж очень хотелось есть. Когда они переходили улицу, Андрэ припустил за ними, крича во весь голос, что им не стоит там есть. «Такая забегаловка», – заявил он, добавив, что знает место получше. Пройдя несколько кварталов, Андрэ привел их к ресторану «Темпо», который они искали. Кто-то из нас, наверное, проигнорировал бы бездомного, но Гейб и его друзья были готовы к любому повороту событий. Они следовали за подсказками, и их поиски увенчались успехом. Как писала Джейн Тереза Андерсон в книге «Грядущие события» («The Shape of Things to come»), «то, что выпадает на нашу долю во время путешествия и заставляет нас выходить за рамки собственных ментальных ограничений, встречает нас во внешнем мире через зеркало синхроничности». «Случайные» встречи с полезными людьми, такими как чикагский бродяга, который привел Гейба к ресторану, и молодой человек, говорящий на мандаринском китайском, с которым Дженнифер Жерард познакомилась в Китае, – довольно распространенные синхроничности во время путешествий. Но порой такие встречи не имеют на первый взгляд никакой причины или смысла. Именно так обстояло дело с Робом, когда однажды летом он путешествовал по Европе. Встречи с незнакомым австралийцем начались в Испании, где Роб и его попутчик, Кролик, то и дело натыкались на австралийца по имени Мори. Казалось, стоило им куда-нибудь отправиться, как Мори уже тут как тут. Он не отличался особым дружелюбием и, кажется, никогда не удивлялся столь частым встречам. Пробыв три недели в Испании, Роб и Кролик отправились в Марокко. Переправившись на пароме в Сеуту, они внезапно оказались в культуре, языка которой не знали. Они забрались в душный пыльный автобус с безвкусной отделкой и уселись посреди колоритно одетых марокканцев. Через три ряда от них Роб заметил двух жителей Запада и толкнул Кролика. «Ты не поверишь, – он старался перекричать гул арабской музыки и выкрики спорящих в проходе мужчин: – Там Мори». — 115 —
|