Тигр в лабиринте

Страница: 1 ... 7879808182838485868788 ... 174

- Я здесь! - послышался знакомый голос сзади.

Ли Као схватил меня за пояс. Где-то вдалеке тускло горел свет. Подземное озеро было

около сорока чи в диаметре. Я доплыл до края и, забравшись на каменный выступ, помог

старику. Свет исходил от факела, и мастер Ли вытащил его из стены и поднял над

головой.

Мы находились в большой пещере, высеченной в черном камне. Воздух был тяжелым и

влажным, пахло чем-то гнилым. Впереди виднелась арка, и когда Ли Као поднес факел

ближе, мы увидели заповедь первого императора Циня, высеченную над сводом:

Наказание порождает силу; сила порождает власть;

власть внушает страх, страх - добродетель.

Таким образом: источник добродетели - в наказании.

Мы прошли под аркой и оказались среди бесчисленных коридоров, расходящихся от

центра подобно гигантской паутине. Повсюду валялись человеческие кости и стоял

мерзкий запах гниющих тел, хотя самих трупов почему-то не было видно. Вокруг нас

лежали лишь черепа да бедренные кости, трещавшие под ногами подобно сухому бамбуку.

- Мастер Л и, тот, кто это сделал, наверно, сильнее двадцати драконов! - прошептал

я.

- О, и даже больше,- ответил старик и, протянув руку, дотронулся до стены.

Затем он поднял факел, и, когда я взглянул наверх, все стало ясно. Тела были словно

вдавлены в потолок. На меня смотрели лица, еще истекающие кровью.

- Чудовище, обитающее в лабиринте - просто прилив,- спокойно сказал мастер

Ли,- и если вода находит выход обратно, значит, справимся и мы. Кстати, Десятый Бык,

тот топор... Он что, был ненастоящий, вроде тех мечей, какими дерутся на карнавальных

представлениях?

- Нет,-твердо заверил я.-Самый настоящий топор, и, клянусь, он вошел Циню

прямо в грудь.

Ли Као задумчиво почесал затылок.

- Странно,- пробормотал он,- если выберемся отсюда, надо еще раз попробовать

его убить - так, в интересах

науки.

- Мастер Ли, правитель умеет читать мысли,- с дрожью в голосе произнес я.-Он

смотрел на меня, и я чувствовал, как его мозг овладевал моим. Он был липким и мокрым,

и возникло такое чувство, будто к тебе прикасаются холодными, скользкими губами.

- В тебе пропадает великий поэт,- сказал Ли Као, явно не поверив ни одному моему

"поэтическому" слову- А что его заинтересовало?

Я почти забыл об этом. Теперь же наконец снял с шеи то, что дала мне Цветок Лотоса.

— 83 —
Страница: 1 ... 7879808182838485868788 ... 174