голодных духов и "хум" -- в аду. Каждому из слогов соответствует цвет соответствующего мира: "ом" -- белый, "ма" -- красный, "ни" -- синий, "пад" -- зеленый, "ме" -- желтый и "хум" -- дымный (в некоторых списках порядок цветов иной). Одно из тибетских сказаний повествует, как некая небрежная в вере женщина попала в ад. Ее благочестивый сын спустился туда за нею. Увидев его, она сумела по памяти прочитать мантру Авалокитешвары и тотчас освободилась из ада, выведя вместе с собой всех, кто ее слышал. Считают, что эта мантра пришла в Тибет вместе с первыми проповедниками буддизма. 45 О бардо возвращения в сансару лама рассказывает людям, которые вели грешную жизнь и не достигли освобождения на уровнях Тела Дхармы и Тела Блаженства. Чтение начинается с пятнадцатого дня (согласно счету дней, описанному в предыдущих частях книги). 46 Тиб. rdzus-skyes переводится как "рожденный чудесным образом", то есть формирование нового тела в бардо и вовлечение этого тела в миры сансары происходит не по человеческому произволу (а ведь именно игрой произвола обычно объясняют рождение людей современные европейцы). 47 Возможны и другие варианты, например, "три с половиной дня". 48 В древнеегипетской заупокойной службе был сходный ритуал "отверзания" органов чувств усопшего. 49 "Алмазным (точнее, "ваджровым") седалищем" называют место в Бодхгая, где сидел Будда Гаутама, когда достиг просветления. Это место считается величайшим духовным центром, из которого (так же, как из лона матери, где предстоит родиться усопшему) исходит столь могучее сияние, что оно отпугивает обычного человека, подобно тому, как его уже отпугнул свет высших царств (см. первую часть "Книги мертвых"). 50 Тиб. rdzu-hphrul -- "проявление сверхъестественных — 61 —
|