Начало формы Конец формы Начало формы Конец формы Тибетская "Книга великого освобождения" На странице 1 ритуальное изображение усопшего. Перед таким изображением лама читает "Книгу мертвых". Надпись под фигурой усопшего гласит: "Я, покидающий мир, преклоняюсь и обретаю прибежище с ламе-исповеднике и всех божествах, мирных и гневных; пусть же простит "Великий Сострадающий" (Авалокитешвара.-- Е. Л.) накопленные мною грехи и нечистоту прежних жизней, пусть укажет мне путь в иной, благой мир!" По многочисленным просьбам читателей наш журнал обращается к публикации тибетской "Книги Мертвых". Название это условное, данное европейцами. Ее полное заглавие: "Великое Освобождение в результате услышанного в бардо". "В результате услышанного" -- потому что речь идет о слуховом восприятии текста. "Бардо" переводится с тибетского как "промежуточное состояние". В оригинале речь идет об "освобождении" умирающего человека, то есть о достижении им состояния, которое исключает повторное воплощение. Северный буддизм (ламаизм) учит, что этого можно достичь в течение одной жизни. По форме "Книга Великого Освобождения" -- сложный комплекс наставлений и молитв, которыми лама напутствует умирающего и умершего. Главная задача ламы, читающего книгу, -- показать умирающему, что все образы, возникающие перед ним, -- "проявления" или "отражения" его собственного сознания (тиб. snag -- "видимое, проявленное"). Образы "Книги Мертвых", как правило, неоднозначны, их можно понять только через дополнительные описания, противоречивые с позиций бытовой логики. Скажем, "пустота", в которую погружается умирающий, неотделима от светоносности, "исходной яркости" как основы бытия. Кажущаяся противоречивость, взаимодополняемость этих — 1 —
|