окна, а ночью она ясно видела его самого у себя в комнате. Бедная женщина была сильно опечалена этим событием. Я посмеялся над ее впечатлительностью и приписал все это галлюцинации, вызванной пережитыми бурными сценами при расставании с любимым человеком. Но не прошло и недели, как она получила из Италии письмо, извещавшее ее, что Ирвинг Ф. скончался скоропостижно в такой-то день и час. Потом я узнал, что несчастный человек был i. спешном отчаянии от разлуки со второй женою и все в;:гмя по возвращении из Лондона в Италию пил вмерп.ук). В пьяном же виде он вышел как-то из дому и был найден мертвым в тот самый вечер, когда его голос звгл нз-за окна любимую жену. Никто не знает, умер ли он естественною смертью или же лишил себя жизни сам. На днях я написал леди Д. Ф., прося ее письменно изложить мне, насколько она может подробнее, все, что она видела и слышала во время этого оригинального события". Вот письмо леди Д. Ф. "В конце лета 1886 года - так начинает свое письмо леди Джорджина ФД - мы с Ирвингом нахоли^сьв Италии, на берегу Неаполитанского залива. Жи.;к мы в гостинице "Вашингтон", в комнате N 46. В это счастливое для меня время я еще считала себя законной женою Ирвинга, и мы крепко любили друг друга. Семья его была против нашего брака, и вот как-то утром, разговорившись о наших семейных делах, мы дали друг другу клятвы в том, что никогда и ниччо м разлучит нас: ни бедность, ни клевета, ни преследования его родных - словом, ничто земное. Оба мы говорили, что согласимся скорее умереть, чем рассгагься друг с другом. От жизни земной разговор наш перешел на 86 ную и мы долго беседовали о будущей жизни душ умерших людей. Я недоумевала, могут ли души умерДi^ сообщать о своем переходе в лучший мир пережившим их друзьям. В конце концов мы дали друг другу торжественную клятву, в случае возможности возвращения душ на землю, что тот из нас, кто умрет первым, явится к пережившему его. — 72 —
|