тупаулау (призрак) его матери. Но наконец он убедился, что Она жива. Потом Дролле поведал Лондону историю о Мапуи, нашедшем огромную жемчужину, продав которую он надеялся купить дом, как у белого человека, с современной мебелью, и которую конфисковал у него за долги торговец. Джек Лондон соединил эти две истории в одну. Получился увлекательный рассказ - "Дом Мапуи". 510 1 Дролле сказал Джеку: "Жемчужина Мапуи попала в руки самого крупного торговца жемчугом на Таити, Эмиля Леви. Я советую тебе позвонить в офис Леви в порту, так как, я вижу, ты собираешься написать рассказ об этом ловце с Хикуэру. - Потом он добавил: - Кроме того, у него есть все, что может понадобиться тебе в путешествии". - Придя к Леви, писатель с первого момента почувствовал неприязнь к торговцу с леденящим душу взглядом. Это был похожий на кабана мужчина с рыжеватыми волосами, огромным животом и обильно напомаженными усами, похожими на руль велосипеда. Он сидел за столом нахмурившись, так как встреча с писателем не сулила ему никакой выгоды. Позади торговца возвышался громадный сейф, на нем золотыми буквами было выгравировано: "Эмиль Леви" - там он хранил свою .драгоценную коллекцию жемчужин. Леви сухо сказал Лондону, что не желает касаться темы о сделке с Мапуи. Позже Джек заметил Дролле: - Мне совсем не понравился ваш монсеньор Леви. Он принадлежит к тому типу бессовестных эксплуататоров, которые обманывают коренных жителей Южных морей и разрушают эти райские острова. Я поговорил с некоторыми шкиперами в порту, и они сказали мне, что этот мошенник Леви покупал раковины и жемчужины за ящики дешевой зубатки. Он построил свое благополучие на трупах ныряльщиков. Дролле спокойно ответил: - О, не думаю, что все так печально. Это правда, Леви и впрямь заключает нечестные сделки, но он также и хороший бизнесмен, он купил три торговые шхуны. - Ладно. По крайней мере, у меня есть злодей для моего рассказа о Мапуи, - сказал Джек. - Так что я не зря потерял время с Леви. Думаю, он узнает себя, если когда-нибудь прочтет мою книгу. — 455 —
|