увозившей с Хикуэру великолепную жемчужину. Барометр падал, и таитянский шкипер с яхты "Атеа" понял, что предстоит суровое испытание. Старое судно уже жестоко пострадало от сильного ветра, разбушевавшегося моря и ливневого дождя. Наступила ночь. Яхту кренило и бросало на высоких волнах, которые обрушивались на палубу, заливая трюмы и кабину. Ливень был такой, что ничего не было видно, кроме черной стены воды. Шкипер еще днем настаивал держаться вдали от Хикуэру, но, уступив уговорам скупщика, опасавшегося за свою бесценную жемчужину, решил направиться обратно к Хикуэру, полагая, что широкий рифовый коридор сможет провести судно в спасительную лагуну атолла. Но шкипер просчитался. В три часа ночи огромная волна понесла яхту вперед. Потом раздался ужасный треск, которого боятся все шкиперы островов, - это киль "Атеа" врезался в острый как бритва коралловый риф. Послышался жуткий скрежет. Море с грохотом обрушилось на истерзанный корабль, сотрясая его от носа до кормы. Скупщик выбрался на палубу, боясь оставаться внизу, и схватился за перила. "Атеа" задрала нос, ее раскачивало из стороны в сторону. Внезапно гигантский вал поднял яхту, перебросил через выступающий риф Хикуэру, иона, кружась, упала на левый борт. Шлюпки коснулись воды, и команда вместе со шкипером смогла сойти по ним на берег. Позже шкипер заявил, что не видел скупщика после того, как судно врезалось в риф. Он был уверен, что его смыло волной за борт и тот утонул. Но все было не совсем так, и одним из первых об этом узнал Мапуи. Спустя месяц после крушения "Атеи" 1 мать разбудила его как-то утром, она была сильно воз- \ буждена. 1 - Пойдем... пойдем! - кричала она. - Чудо! Ка-1 жется, твоя жемчужина вернулась на Хикуэру! - По пути рассказала сыну, что, собирая съедобные ракушки на выступающих кораллах в лагуне, она увидела полуразложившийся, разбухший, изъеденный рыбами труПд мужчины в приличной одежде. Труп запутался в подвод-j ных зарослях, и она не — 458 —
|