спрятали головы под одеяло в ужаснейшем испуге и пролежали так до утра. При этих словах я не могла удержаться от смеха, но Кресвель залилась слезами. Видя ее в таком состоянии, я, чтобы ее утешить, сказала, что нам предлагали нанять прекрасный дом и что мы скоро оставим теперешнее наше жилище. Несколько дней спустя матушка попросила нас с братом принести из ее комнаты пяльцы, чтобы приготовить работу к завтрашнему дню. Мы только что отужинали; при свете лампы, которую всегда зажигали вечером, мы всходили по лестнице, как вдруг увидели перед собою длинное и худое существо - на нем было широкое платье, распущенные волосы в беспорядке падали на плечи. Мы оба подумали, что это сестра наша Анна, и закричали ей: "Шутка твоя не удастся, душенька, ты не испугаешь нас!" При этих словах фигура исчезла в углублении стены, но так как мы нашли его пустым, когда проходили мимо, то оба были того мнения, что сестра так или иначе скрылась и убежала через потаенную лестницу. Мы рассказали это происшествие матушке, которая заметила: "Странно! У Анны болела голова, и она легла в постель еще прежде, нежели вы возвратились с прогулки". Алиса, которая сидела с работою у ее кровати, уверяла нас, что она спала таким образом уже более часа. Когда мы передали это обстоятельство Кресвель, бедная девушка побледнела как смерть и вскричала, что описанная нами фигура была та самая, которая ее так перепугала. Примерно тогда же брат Генрих приехал к нам на 188 несколько дней, и мы отвели ему комнату на верхнем этаже на противоположной стороне дома. На другой день, когда он сошел к завтраку, то спросил с сердитым видом у матушки, неужели в прошедший вечер она сочла его настолько пьяным, будто он не в состоянии сам погасить свечку, что велела присматривать за ним бездельникам, французским слугам. Матушка отвечала, что она никогда и не думала — 163 —
|