Констатация. Нет ни одной темы, которой мы стыдливо не касались бы в нашей книге! НЕ В РАДОСТЬ Напрасно Маркофьев пытался вдохнуть в синклит скоморохов - оптимизм, напрасно старался заразить их своей веселостью… У своры хохотунов на уме было одно. - Ты этими выжигами возмущаешься, а я их понимаю, - говорил Маркофьев. – Есть деньги, которые не приносят радости… И потому хочется получать все больше и больше… Считается, что должны платить за талант, а его нет или никогда и не было, вот им и платят за угодничество и пресмыкательство. Это влага, которая не утоляет жажды. А разжигает ее все сильней… КОКТЕЙЛЬ "СЛИВКИ" По случаю обретения грузовика Худолейский закатил на даче прием. Комнаты были завалены ящиками с киснущей и пованивающей провизией, на вешалке вперемешку висели десятки пальто, дубленок, шуб, кофт и спортивных костюмов. - Куда тебе столько? Отдай бедным, поделись с неимущими, облагодетельствуй сирот, - посоветовал скопидому Маркофьев. Но записной весельчак не услышал. В качестве угощения он предложил нам коктейль из слитых в одну бутылку (Маркофьев заподозрил: не допитых другими гостями) кагора, мадеры, шартреза, коньяка, выдохшегося шампанского и кваса. - Я так всегда делаю, - говорил Худолейский. – Чтоб градус держало. Зато пьянеешь мгновенно. Сразу – с копыт. Он проглотил содержимое своего бокала (с трещиной и отколотым краем), икнул, упал на продавленную софу и вырубился, посапывая. По дому шмыгали крысы. Сам Худолейский, я вдруг увидел, смахивал на крысиную породу. (Об этой внезапно открывшейся мне похожести я часто вспоминал, когда корабль нашей мечты окончательно дал течь, и Худолейский первым порскнул наутек). Уходя с гостеприимной дачи, мой друг бросил: - Плюшкин был щедрее… Чем очередной раз подтвердил и продемонстрировал глубокую начитанность, а также энциклопедическое знание классических образцов литературы. Гремучую смесь, к которой мы не притронулись, а выплеснули за окно, Маркофьев окрестил "сливками" (от слова "сливать"). — 379 —
|