ситуацию от растущих убытков до увеличения прибыли. Компания представила новый аромат "Ле Жардин" от "Max. Factor", который получил три награды в 1984 году. Вачнер добилась этого, проведя ряд изменений в системе управления, а также благодаря своему характеру: упрямству и развитому инстинкту самосохранения. Вачнер стали называть "Женщина-топорик" из-за массовой чистки персонала фирмы с целью разрушить дух "клуба старых добрых ребят". Именно в период работы в "Мах Factor" Линда Вачнер начала использовать сбой принцип в области менеджмента "Делай это сейчас". Она считает, что у каждого руководителя должен быть своего рода дневник, как у школьника, чтобы записывать проблемы и новые открывающиеся возможности. Ее принцип "Делай это сейчас" стал девизом компании и написан на мемориальных щитах во всех офисах. Билл Финклстейн, инспектор в фирме "Мах Factor", говорит о ее стиле: "Работа Вачнер как стартер для всех остальных." Способность Вачнер работать в качестве заводной пружины для всей фирмы и есть причина, по которой она попала в эту книгу вместе с другими творческими личностями. Во время работы в "Мах Factor" Вачнер приобрела репутацию человека, жестко определяющего задание и придирчиво контролирующего все происходящее. Вачнер не боялась того, что ее будут считать погруженной в себя или нечувствительной к личной критике. Одни называли ее талантливой, другие - наихудшим из менеджеров, когда-либо им встречавшихся ( "Fortune" , 1986). Один человек, который стал жертвой ее стиля управления, сказал: "Она обладает многими чертами жесткого руководителя-мужчины". Другой заметил: "Обижаются ли на нее люди? Да. Но они же ее и уважают! Она прежде всего руководитель, а не мужчина или женщина" ("Fortune", 1992). Другие характеристики этой женщины-руководителя не такие мягкие. Вот одна из них: "Она знает бизнес от и до, но она нетерпелива и жестока". Это звучит подобно характеристике строгого руководителя-мужчины. Вот что говорит сама Вачнер о своей работе в "Мах Factor": "Если вам нужно в корне изменить компанию для того, чтобы уберечь ее от полного — 297 —
|