Но в высокоорганизованных агрегатах, индивидуальных и общественных, дело обстоит совершенно иначе. Мы не можем разрезать млекопитающее животное надвое, не причинив ему немедленной смерти. Оторвать голову птице - значит убить ее. Даже пресмыкающееся, переживающее потерю хвоста, не может пережить разделение его тела надвое. Хотя у некоторых низших родов из отдела Ап-nulosa разрывание тела надвое не убивает полученных таким образом половинок; но в классах насекомых, пауков и ракообразных оно оказывается гибельным для обоих половин. В высших обществах последствия подобных изуродований не так велики, но все-таки значительны. Если бы Миддльсекс был отделен от окружающей его страны, то все его общественные процессы остановились бы в несколько дней вследствие прекращения подвоза необходимых припасов. Стоит отрезать хлопчатобумажный округ от Ливерпуля и других портов, чтобы его промышленность немедленно же остановилась; а за остановкою промышленности последовало вымирание его населения. Отделение населения углекопного округа от соседних поселений, занимающихся выплавкой железа и машинным изготовлением сукон вызвало бы немедленную социальную смерть отдельных частей вследствие остановки промышленной деятельности в каждой из них; а затем наступило бы индивидуальное вымирание их населений. Хотя при таком разделении цивилизованного общества, при котором отделившаяся его часть остается без центрального контролирующего аппарата, эта часть может развить из себя впоследствии такой аппарат; однако же, во все продолжение промежуточного периода существует сильная опасность распадения; не говоря уже о том, что до установления новой, сколько-нибудь сносной организации, общество всегда должно пройти через длинный период беспорядка и слабости. Так что consensum функции, т.е. их взаимная связь и зависимость, становится тем теснее, чем далее подвинулось вперед развитие. В низших агрегатах, как индивидуальных, так и общественных, действия частей зависят друг от друга лишь в самой незначительной степени; тогда как в развитых агрегатах обоего рода частные деятельности, составляющие жизнь отдельных частей, возможны только в силу комбинаций всех действий, составляющих жизнь всего целого. 236. Здесь следует упомянуть еще об одной функциональной черте, общей обоим родам организмов, - черте, усматриваемой уже a priori и вполне подтверждающейся a posteriori. Когда еще части мало дифференцированы, они могут сравнительно легко выполнять друг за друга различные отправления; но когда дифференциация их уже значительна, они могут исполнять функции друг друга лишь очень несовершенно, или даже вовсе не могут делать этого. — 57 —
|