За два дня до Пасхи Дэвид сказал мне, что собирается в Майами по поводу своих наркодел, чтобы заработать кучу денег, и что вернется через неделю. Самолет улетит в шесть часов вечера в этот же день, сказал он. После того, как ребята покинули Дэвида, у меня возникло чувство сильной платонической дружбы к нему. Поэтому я решила вернуться пораньше с пляжа, чтобы сказать до свидания и, возможно, проводить до аэропорта. Но когда я вернулась с пляжа около четырех часов домой, у меня возникло чувство, что что‑то не так. В моей комнате было тихо, но, открыв дверь, я с ужасом увидела, что там будто прошел ураган Содержимое ящиков и чемоданов валялось на полу, одежда была разбросана по всей комнате. Я подбежала к гардеробу, засунула руку в каждый карман платьев, заглянула в карманы в чемоданах. Карманы были пусты, а все деньги украдены. Банкноты исчезли даже из моей записной книжки и паспорта. Кто бы это ни сделал, они полностью обчистили меня. Необходимо было сделать один звонок, всего два никеля. Мне надо было найти Дэвида. Он должен был улететь через два часа, но если я свяжусь с ним до этого, в его силах помочь мне, потому что он знал каждого воришку в Пуэрто‑Рико. Я побежала на пляж, где Биджи, его маленькая подружка‑хиппи, валялась на траве. «Ты не видела Дэвида поблизости?» – спросила я ее. «Конечно, видела, – ответила та. – Около часа назад он уезжал в аэропорт». «Он уезжал в аэропорт? – спросила я. – Ты уверена? Он собирался ехать через два часа». «Он сказал мне совсем другое, – ответила Биджи. – Он мчался в аэропорт с сумкой к просил посторожить ее, как и свое замшевое пальто, пока он сходит в отель позвонить. Если подумать, он, пожалуй, очень беспокоился по поводу пальто и просил никому не позволять трогать его, а карманы пальто и сумки были набиты вроде как бумагой». Все для меня стало ясным и понятным. Мой друг Дэвид, которого я практически содержала последние несколько недель, обокрал меня. Вот так ценится порядочность у воров. Я выбежала на дорогу и остановила проезжавшую полицейскую машину. На европейском испанском языке я старалась уговорить их довезти меня до аэропорта Сан‑Хуана и попытаться схватить его там. Я знала, что у него был горящий билет, выписанный на имя Л. Либермана, и, насколько мне было известно, отлет должен был произойти через час. В аэропорту я пошла сразу в отдел управления полетами, чтобы задержать рейс. Среди пассажиров шестичасового рейса Либермана нет, сказал мне клерк, но мистер Л. Либерман находится на борту самолета, который только что взлетел. Способа остановить его не было, поэтому я поплакала, утерлась, а мои 2000 долларов упорхнули. В утешение мне осталось только философски смотреть на случившееся и повторять про себя: «Легко досталось, легко ушло» – и все в таком духе. У меня на руках все еще был обратный билет до Нью‑Йорка, — 95 —
|