День медленно тянулся; шесть часов пробило, затем семь, восемь, девять, десять, а Карла все не было. В холодильнике не оказалось продуктов, а я очень проголодалась и вдобавок почувствовала такую жалость к себе, что, когда в десять пятнадцать Карл вернулся, я лежала на кровати в слезах. На следующее утро он рано ушел на работу и опять не возвращался до десяти вечера? Когда зазвенел телефон, я подняла трубку в надежде, что это может быть он. «Кто это?» – требовательно спросил женский голос с иностранным акцентом. «Меня зовут Ксавиера, я невеста Карла Гордона, – ответила я. – А кто вы?» Последовало ошеломленное молчание, затем ее ответ: «Меня зовут Рона Вонг, и Карл Гордон – мой жених». Голос стал рассказывать историю, часть которой я уже знала: как, где и почему они встретились. «Расскажите мне, – спросила я. – Как вы попали в Нью‑Йорк?» «Карл попросил меня приехать из Кингстона и выйти замуж за него». Рона рассказала, как Карл убедил ее, и под его поручительство она бросила работу, оставила сына у друзей и переехала в Нью‑Йорк пять месяцев назад. Однако после приезда все, что она имела от Карла, были обещания, обещания и еще больше того же самого, «Карл все время откладывает день свадьбы, а у меня нет денег, а так как я иностранка, мне не разрешается работать», – сказала она и начала плакать. Как бы ни была я расстроена ее звонком, я почувствовала своеобразную жалость к ней и также небольшое любопытство к тому, как выглядит моя соперница, и поэтому согласилась встретиться в ее квартире. Адрес, который она мне дала, был в Саттон Плейс, недалеко от места, где жили его родители. И если услышанный мной рассказ удивил меня, вид женщины, открывшей мне дверь, просто изумил меня. Карл был самым страшным расистом из тех, кого я знала в Южной Африке, тогда как женщина, перед которой я стояла, заявлявшая, что она его невеста, была чернокожей азиаткой. Но не только это. У нее были выступающие вперед зубы, короткие ноги и кустистые курчавые волосы. Вот с кем я соперничаю. Чтобы заполнить паузу, я похвалила красивый цветок пойнсеттии, стоявшей в горшке на окне. «Спасибо, – сказала она. – Карл дал его мне вчера». Так вот кто был «мамой», ради которой он должен был пренебречь своей невестой. Чем больше я узнавала, тем более необходимым казалось потребовать объяснений от Карла. Поэтому Рона и я решили позвонить попросить его прийти. Карл подошел к телефону, когда я позвонила на квартиру, и сказал, что волновался из‑за моего исчезновения. — 36 —
|