«– Если хочешь с ребятами поговорить, то говоришь обо всем, а не то чтоб на определенную тему… Они же спрашивают о чем попало… – Значит, нам надо идти у них на поводу ? – спросила я его». «– Ты циник, – сказала Тамара. – Ты ни во что не веришь. – Я верю в правду, – сказал я. – Правда может быть нашей , а может быть и не нашей . – Каким же путем ты узнаешь, чья она? – А ты каким? – Если я глубоко в нее верю, если она моя, значит, она наша . Потому что я ведь тоже наш . А тебе для выяснения истины надо непременно сбегать в райком комсомола». «А я не могу свои личные отношения ставить выше общественных ». Молодой человек с его не омертвевшим языком – не уникален в повести. Там действует еще пожилая учительница, которой так же, как ему, претят штампы советской речи, за которыми нет живого, сочувствующего отношения к людям «– Мне, милочка, уже поздно переучиваться. Инспекторша улыбнулась. – Учиться никогда не поздно, Варвара Никифоровна. Стоит ли проявлять такую нетерпимость к критике ? – Ах, да оставьте вы свои пошлости! – простонала вдруг Варвара Никифоровна». Вот это «простонала» здесь особенно выразительно – слишком много лет пожилая интеллигентная учительница все это слышит, но привыкнуть не может и мучается. 2В другом рассказе Меттера тех же 60-х годов – «Два дня» – другой вариант: героиня рассказа хорошо понимает советский язык, но сама им почти не пользуется. «Если бы Маша Корнеева загодя меня предупредила, что в шестой группе имеются нездоровые настроения , я, может, как-нибудь подготовилась бы к этому и все обошлось бы без скандала». Зато старшие товарищи (это выражение было очень в ходу в советское время) затопляют свои разговоры с ней этим языком. Вот героиню представляют в новом месте ее работы – в училище: «– …Секретарь нашего комсомольского комитета. Опыта еще маловато, но вкус к общественной работе уже есть. Будет работать с огоньком », «– Вот это я понимаю, комсорг! – громко сказал он <…>. – Сразу видно живинку в деле!», «Нашему училищу нужен опытный комсорг, делающий свое дело с огоньком, с живинкой , настоящий вожак молодежи …». Интересно, что эта «живинка», попавшая в официальный, «партийный» язык из народной речи, полностью потеряла в ней всякую живость, превратившись в лицемерный псевдонародный орнамент партийных установок . «– <…> Разве сотни тысяч комсомольцев, по первому зову партии отправившиеся на целину, не пренебрегли подчас собственной выгодой, удобствами, карьерой во имя общих интересов?». — 44 —
|