104 Умрем за нашего короля! (лат.). Мария-Терезия (1717 - 1780) - императрица "Священной Римской Империи". 105 "При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе" - первые строки 136 псалма, в котором выражена тоска изгнанного и плененного народа об утраченном Отечестве. Псалом многократно переводился, известен, в частности, перевод Г. Гейне. В литургической практике Православной церкви 136 псалом поется перед Великом Постом. 106 Фрейд шутит, намекая на избиение младенцев по приказу царя Ирода. 107 Эту мысль прекрасно выражает поговорка: "Не мы, так наши дети". Одной из частых причин семейных, конфликтов и кризисов является навязывание родителями детям той программы поведения, которую хотели, но не смогли реализовать сами. 108 "Богатство наций" и "Материя и движение", затем - "Это из...", "Это принадлежит..." (подразумевается - принадлежит перу). 109 Амбулаторный автоматизм - один из эквивалентов эпилептического припадка, во время которого больной совершает сложные, внешне целенаправленные действия. По выходе из приступа ничего не помнит о происшедшем. 110 Эта очень тонкая мысль 3. Фрейда верна не только по отношению к сновидениям, но и к сознательному поведению человека, который старается что-то скрыть. Известно, что утаить причину плохого настроения значительно легче, чем скрыть само плохое настроение. Мы распознаем ложь не только по содержанию слов, но и по эмоциональным реакциям того, кто говорит. Все методики "полиграфии" (так называемого "детектора лжи") основаны на этом принципе. 111 Здесь следует указать на параллели между мышлением в сновидении и так называемым первобытным мышлением, для которого также характерна "нечувствительность к противоречию", одновременное сосуществование противоположных представлений. Леви-Стресс считает основным качеством мышления первобытных народов оперирование противоположностями и выделяет целый ряд основных противоречий первобытного мышления. 112 "Уйди, и я займу твое место" (франц.). В русском языке та же мысль выражается поговоркой "Извини - подвинься". 113 Читатели романа И. Ильфа и Е. Петрова найдут здесь в монографии 3. Фрейда источник, из которого О. Бендер заимствовал свое любимое выражение. 114 Дословно: "Это -морская звезда? Это -живое?" - "Да, он живой" - (англ.). В английском языке "он" и "она" в отношении животных не употребляются, в этом и заключается ошибка 3. Фрейда в диалоге с маленькой девочкой. 115 В русском языке возможны оба варианта - как "it is — 447 —
|