В течение некоторого времени супруги жили в счастье и благополучии. Лоэнгрин был мудрым
и могущественным правителем своей земли и верно служил своему императору в походах
против гуннов и варваров. Но случилось так, что однажды, метая копье, он сбросил с коня
герцога Клев-ского, и тот, упав, сломал руку. Разгневанная герцогиня Клевская обратилась к
женщинам со словами: "Лоэнгрин, вероятно, достаточно храбр и кажется добрым христиани-
ном, но какая жалость, что мы ничего не можем сказать о благородстве его происхождения,
ибо никто не знает откуда он приплыл в эти земли. Эти слова пронзили сердце герцогини
Брабантской, и она изменилась в лице от охвативших ее чувств. Ночью, в объятиях супруга
она заплакала, и он спросил: "Что случилось, моя дорогая Эльза?" Она же отвечала:
"Герцогиня Клевская причинила мне тяжкую боль". Лоэнгрин промолчал и больше не
вымолвил ни слова. На вторую ночь все повторилось. Но на третью ночь Эльза, уже не в
силах сдержать себя сказала: "Мой пове-
литель, не упрекай меня! Ради наших детей я хочу знать, аде ты родился; ибо сердце мое
говорит мне, что ты знатного рода". Когда наступило утро, Лоэнгрин публично объявил откуда
он родом, что его отец Парсифаль и что Бог послал его из Храма Грааля. Затем он попросил
позвать своих двоих детей, рожденных ему герцогиней, поцеловал их, велел беречь его меч и
рожок, которые он оставляет, и сказал: "А теперь я должен уйти". Герцогине он оставил
колечко, подаренное ему матерью. Затем появился лебедь, его друг, быстро плывущий с
ладьею по воде; принц шагнул на ладью и, рассекая воды, отправился обратно на службу
Граалю. Эльза упала без чувств. Императрица решила оставить у себя младшего мальчика,
Лоэнгрина, ради езо отца и воспитать как собственного сына. Эльза же всю оставшуюся
жизнь скорбела и оплакивала* любимого супруга, который так и не вернулся к ней никогда.
Произведя инверсию саги о Лоэнгрине таким образом, что ее конец будет являться ее
началом — на основании перестановки или даже преобразования мотивов, что довольно
часто встречается в мифах, — мы получим уже знакомый тип сказания: маленький Лоэнгрин,
которого зовут так же, как и его отца, плывет по морю в лодке, и лебедь подводит ее к
берегу. Императрица усыновляет мальчика, и тот становится доблестным героем.
Женившись на благородной девушке из этой страны, он запрещает ей интересоваться его
происхождением. Когда запрет нарушается, он вынужден открыть свое чудесное
происхождение и божественную миссию, после чего лебедь доставляет его в ладье обратно к
Граалю.
— 38 —
|