Мэтт считал, что хуже всего иметь дело с жертвами насилия. К тому времени, когда дела о краже или побоях доходят до суда, потерпевшие, которых вызывают в качестве свидетелей, разгневаны случившимся. В делах об убийстве, разумеется, потерпевших вообще нет. И только в делах об изнасиловании человек, который подвергся насилию и в большинстве случаев все еще не оправился от случившегося, вынужден встретиться лицом к лицу со своим обидчиком. — Это он, — ответила она на последний вопрос Мэтта и указала дрожащим пальцем на Джека. — Ваша честь, — сказал Мэтт, — пусть в протоколе отметят, что потерпевшая указывает на подсудимого. — Он встал перед девочкой, закрыв от нее Сент-Брайда. — Джиллиан, что произошло той ночью? Она опустила голову, пряча лицо. — Я сказала отцу, что буду дома, но на самом деле это было не так. Мы все обманываем, чтобы выйти погулять. Все обезумели… и родители не разрешали нам… для нас это было как проверка на храбрость. — Куда вы пошли? — В лес за кладбищем. Там растет большое кизиловое дерево. — Джиллиан сглотнула. — Мы разожгли костер, просто сидели вокруг него, шутили, старались… казаться смелыми. — Кто еще был с тобой? — Мэг, Уитни и Челси. — В котором часу это было? — спросил Мэтт. — Около одиннадцати. — Что произошло потом? — После полуночи мы решили… что пора идти домой. Мы уже стали засыпать костер, когда появился он. — Кто, Джиллиан? — Джек Сент-Брайд, — прошептала она. — Во что он был одет? — На нем была желтая рубашка, джинсы и ботинки. — Он вам что-нибудь говорил? — Он улыбнулся, — ответила Джиллиан, — и поздоровался. — Вы ему ответили? — Мы все по-настоящему испугались. Все знали… Все только и говорили о том, что он изнасиловал какую-то девочку… — Протестую! — вмешался Джордан. — Показания с чужих слов. — Поддерживаю. — Судья взглянула на присяжных. — Не принимайте последние слова во внимание. — Вы испугались, — подсказал Мэтт. — Да. Он вдруг пришел к нам… да еще какой-то растрепанный. Поэтому, если честно, все молчали. Мы были слишком напуганы. — Что произошло потом? Казалось, Джиллиан погрузилась в себя, силясь вспомнить. — Он посмотрел на костер и сел. Спросил, жарили ли мы маршмэллоу. Я помню, что подумала: совсем невинный вопрос. Я ожидала, что человек, которого все считали таким опасным, будет… не таким безобидным, что ли. — 251 —
|