Первые вопросы были вполне ожидаемыми. – Как вы чувствуете себя через год после исчезновения дочери? – Вы считаете, что Исобель все еще в Ирландии? – Что бы вы хотели сказать тем, кто ее забрал? – Вы собираетесь выйти на подиум? Джош Бейкер поднялся с места и внимательно посмотрел на Роберта. – Правда ли, что полиция подозревает, будто в похищении мешаны криминальные структуры? – На что вы намекаете? – спросил Роберт. Карла чувствовала его напряженность, его нежелание идти на конфликт. Он застыл. – Не связано ли исчезновение вашей дочери с захватом партии наркотиков в дублинском порту, который имел место в день ее рождения? – спросил Джош. – Возможно ли, что из-за вашей работы под прикрытием в отделе по борьбе с наркоторговлей ее исчезновение стало актом мести? Криминал… наркоторговля… месть… У Карлы перехватило дыхание. – Нет абсолютно никаких свидетельств того, что такая связь существует. Роберт говорил уверенным строгим голосом. Он отказался отвечать на последующие вопросы. Лео, который сидел рядом с ними, буквально поднял Карлу из-за стола, когда конференция закончилась. В вестибюле Роберт тяжело рухнул на стул. Карла села напротив и взяла его за руку. У него была холодная влажная кожа, глаза покраснели от напряжения. Быть виновным в исчезновении Исобель… Она понимала, какие чувства его обуревают. Она испытывала нечто подобное всякий раз, когда какой-нибудь журналист спрашивал ее о рекламной кампании «Ожидание». Глава девятнадцатаяСюзаннаЯ очень постаралась, чтобы твой первый день рождения прошел удачно. Я купила тебе самое симпатичное розовое платьице и ленту для волос такого же цвета с маленькой бабочкой. Ты сразу же стянула ее и делала так каждый раз, когда я повязывала ее тебе на голову. Такое упрямство. У тебя даже личико раскраснелось, а нижняя губа стала размером со сливу. Дэвид сказал, что ленточка мешает тебе. Он поднял тебя со стульчика и подбросил в воздух. Ты взвизгнула, когда он поймал тебя, а потом подбросил снова. Это твоя любимая игра. Я предупреждала его, что тебя может стошнить, что и произошло. Ты запачкала все кружева и аппликацию. Дэвид отнес тебя в детскую, переодел в джинсовый комбинезон и футболку, и ты стала похожа на мальчика, смелого и веселого. Я не была знакома с большинством гостей. В основном это были друзья Дэвида. Все они пришли с детьми. Когда мы составляли список приглашенных, Дэвид сказал, что у меня появилась возможность познакомиться с новыми людьми. Маолтран может показаться захолустным городишком, но здесь существует масса клубов, в которые можно вступить. Он добавил, что это поможет мне справиться с послеродовой депрессией. — 70 —
|