Я спустился ниже в долину. И тут я увидел молукков… Меня удивили пчёлы и бабочки, но хоть они и были намного больше своих европейских собратьев, они всё-таки оставались пчёлами и бабочками. То же можно сказать и о лягушках и пресмыкающихся. Но эти большие белые животные так отличались от всех, каких я видел или о каких слышал, что я закрыл руками глаза. Передо мной было стадо из двенадцати или пятнадцати особей. Величиной они были с лошадь или с корову, но кожа у них была толстая и белёсая, как у свиней, и у всех было по три пары ног. В сравнении с головами лошадей и коров их головы были меньше, а морды острее. Время от времени они поднимали головы к небу и издавали звук: браш, браш! Я не испугался. Эти шестиногие выглядели такими же глупыми и безобидными, как наши немецкие коровы. Но они подчёркивали то обстоятельство, что я нахожусь в стране, не нанесённой ни на одну карту. Мне стало жутко, как будто я встретил человека, у которого не было лица". На чтение этой книжки, написанной такими мелкими буквами, уходило гораздо больше времени, чем на чтение книги с обычным шрифтом. Каждую маленькую буковку приходилось выуживать из общей массы и связывать с другими. О шестиногих животных на том заколдованном острове я прочитал уже в начале вечера, но не раньше чем папашка свернул с главного шоссе. — Мы пообедаем в Вероне, — сказал он. — Анорев, — тут же отозвался я, прочитав дорожный указатель справа налево. По пути в Верону папашка рассказал мне ужасно грустную историю о Ромео и Джульетте, которые не смогли быть вместе, потому что их семьи постоянно враждовали друг с другом. Эти молодые влюблённые, которым пришлось поплатиться жизнью за свою запретную любовь, жили в Вероне много веков назад. — Их история напоминает историю наших бабушки и дедушки, — сказал я, и папашка хрипло хохотнул — это ему никогда не приходило в голову. Мы съели антипасту и пиццу в большом ресторане прямо на улице. Прежде чем ехать дальше, мы походили по улицам, и в сувенирном киоске папашка купил колоду карт с пятьюдесятью двумя голыми дамами. Он быстро вынул из неё джокера, но на этот раз оставил себе и всю остальную колоду. Думаю, он немного смутился, потому что все дамы в колоде были одеты легче, чем он мог предположить. Во всяком случае, он быстро убрал карты в нагрудный карман. — Просто невероятно, что может быть столько дам, — буркнул он себе под нос. Ведь что-то он должен был сказать! Само по себе это было глупое замечание, потому что половину населения земного шара составляют женщины. Наверное, он имел в виду, что в колоде слишком много голых женщин, потому что к этому, естественно, привыкли не все. — 47 —
|