Я выхожу из комнаты Джейкоба, хочу посмотреть вечерние новости. Но когда я прихожу в гостиную, Тео уже переключил на какое-то ужасное шоу по MTV, об избалованных девушках, которых родители отправляют в развивающиеся страны, чтобы научить покорности. — У тебя нет домашнего задания? — спрашиваю я. — Уже сделал. — Я хочу посмотреть новости. — Я первым пришел. Я смотрю, как одна девушка в Бирме запихивает экскременты слона в большой пластиковый пакет. «Фу-у-у!» — визжит она. Я смотрю на Тео. — Пожалуйста, скажи, что лучше ты узнаешь последние известия, чем будешь смотреть это. — Но я же должен говорить правду, — усмехается Тео. — Семейное правило. — Ладно, зайдем с другой стороны: если я буду смотреть с тобой эту программу, то, возможно, буду настолько поражена, что отправлю тебя в Бирму, чтобы ты расширил свой кругозор, убирая фекалии за слонами. Он бросает мне пульт. — Это шантаж! — Однако он сработал, — отвечаю я, переключаясь на канал местного телевидения. Какой-то мужчина что-то кричит в микрофон. «Единственное, что известно, — заявляет он, — это то, что местное управление полиции скрывает факты по делу об исчезновении девушки и не спешит с расследованием». Внизу экрана вспыхивает белая строка: «Сенатор штата Клод Огилви». — Смотри, — говорит Тео. — А фамилия… — Тс-с… На экране появляется женщина-репортер. «Начальник полиции Таунсенда Фред Хакинс утверждает, что на поиски Джесс Огилви брошены все силы, и просит любого, кто располагает какой-либо информацией, позвонить в полицию по телефону 802–555–4490». Потом появляется фотография наставницы Джейкоба по социальной адаптации, внизу написан номер телефона. ТЕО«На прямой связи из Таунсенда, — заканчивает репортер. — Люси Макнейл». Я смотрю на маму. — Это Джесс, — констатирую я очевидное. — Боже мой, — бормочет она. — Бедняжка! Я не понимаю. Я абсолютно ничего не понимаю. Мама хватает меня за руку. — Эта информация не выйдет за пределы гостиной, — велит она. — Думаешь, Джейкоб не узнает? Прочитает в газетах. Узнает из Интернета. Она пощипывает кончик носа. — Он сейчас такой уязвимый, Тео. Я не могу пока огорошить его этим известием. Дай мне немного времени, и я придумаю, как ему сказать. Я забираю у нее пульт и выключаю телевизор. Потом, бормоча что-то о сочинении, бегу наверх, в свою комнату, и запираю дверь. Хожу по комнате кругами, сцепив руки на затылке, будто остываю после марафона. Прокручиваю в голове все, что услышал от сенатора и репортера. Начальник полиции, слава богу, сказал, что все силы брошены на поиски девушки. — 86 —
|